原文
(董)遇字季直,性質訥而好學。興平中,關中擾亂,與兄季中依將軍段煨。采穭負販,而常挾持經書,投閒習讀,其兄笑之而遇不改。
遇善治《老子》,為《老子》作訓注。又善《左氏傳》,更為作《朱墨別異》.人有從學者,遇不肯教,而云:“必當先;讀百遍!”言:“讀書百遍,其義自見。”
從學者云:“苦渴無日。”
遇言:“當以‘三餘’。”
或問“三餘”之意。 遇言:“ 冬者歲之餘,夜者日之餘,陰雨者時之餘也。”
注釋
當以“三餘" 以:用訥(ne四聲):口齒不流利。性質訥:秉性純樸而不善言辭。
采穭負販:穭:一種自生的穀物。負,背。販,賣。這裡的意思就是採集穀物背去賣掉。
歲:年。
其義自見的見:
“見”不讀“jiàn”而讀"xiàn". 通假字,“見”通“現”,整個句子的翻譯是(文章或書中的)意思自然而然就會體現出來。“讀書百遍,其義自現”。
遇善治《老子》的治:遇善治《老子》的治...遇:董遇。善:善於、喜歡(這裡指對……有研究)。治:學習。董遇善於學習《老子》。
或問“三餘”之意的或:或問“三餘”之意的或...或問三餘之意的或“或”是(有的人 )。
句子翻譯:
1.苦渴無日:(您說的有道理),只是苦於沒有時間。
2.冬者歲之餘,夜者日之餘,陰雨者時之餘也:冬天,是一年裡的空閒時間;晚上,是一天裡的空閒時間;雨天,是臨時的空閒時間。
譯文
董遇,字季直。為人樸實敦厚,從小喜歡學習。漢獻帝興平年間,關中(等人)作亂,(董遇)和他哥哥季中便投靠朋友段煨。(董遇和他哥哥入山)打柴,背回來賣,每次去打柴(董遇)總是帶著書本,一有空閒,就拿出來誦讀,他哥哥譏笑他,但他還是不改變。
董遇對《老子》很有研究,替它作了注釋;又擅長《春秋左氏傳》,更寫成了《朱墨別異》。附近的讀書人請他講學,他不肯教,卻對人家說:“讀書百遍,其義自見。”
請教的人說:“(您說的有道理)只是苦於沒有時間。”董遇說:“應當用‘三餘’時間”。
有人問“三餘”是什麼意思?董遇說:“(三餘就是三種空閒時間)冬天,是一年裡的空閒時間;晚上,是一天裡的空閒時間;雨天,是臨時的空閒時間。
理解
《董遇三餘讀書》中 你怎樣理解“人有從學者,遇不肯教,而雲:‘必當先;讀百遍!’”
為了啟發人們的自覺性,用意是要要求別人反覆誦讀的時候,用心思考,達到其義自見。
啟發
讀書要認真,達到其義自現。並且要把握時間,珍惜時間。