英譯漢教程新編

內容介紹《高等教育"十二五"部委級規劃系列教材:英譯漢教程新編》立足於“知其所以然”的理論,從以下幾個部分:翻譯的基本概念、英漢語言和思維方式的差異、翻譯中詞義的確定、表達和結構的轉換、翻譯與文化以及文體與翻譯等方面,來分析和探討英譯漢過程中所遇到的困難和問題,分析了產生這些問題的原因,提出了因應之道,並從理論與實踐相結合的基礎上予以闡述,揭示翻譯背後的一些規律,旨在“授人以漁”,舉一反蘭,以提高學習者的英譯漢的的能力。

內容介紹

《高等教育"十二五"部委級規劃系列教材:英譯漢教程新編》立足於“知其所以然”的理論,從以下幾個部分:翻譯的基本概念、英漢語言和思維方式的差異、翻譯中詞義的確定、表達和結構的轉換、翻譯與文化以及文體與翻譯等方面,來分析和探討英譯漢過程中所遇到的困難和問題,分析了產生這些問題的原因,提出了因應之道,並從理論與實踐相結合的基礎上予以闡述,揭示翻譯背後的一些規律,旨在“授人以漁”,舉一反蘭,以提高學習者的英譯漢的的能力。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們