內容提要
本詞典收詞多,辭彙新,內容全面。涵蓋會計學、財務學、金融證券等方面的辭彙和知識。本詞典的編排很有特色。它把由多個詞組成的詞條及其縮略語分別列條並加以解釋,方便讀者查閱。本詞典是一本為財會專業的學生及從業人員編寫的英語學習詞典,非常實用,便於學習與更深入地理解專業英語常用術語,對於一般讀者也有一定的幫助。
編輯推薦
有不少有關會計學、金融學等方面的詞典,但是,把會計學、金融學和財務學知識融為一體的詞典卻很少。隨著金融創新工具的不斷嗇,新的辭彙和含義大量湧現,一部內容更新、更全的詞典便為人們迫切需要。由外語教學與研究出版社引進翻譯的這本《英漢雙解財會詞典》正好符合當前的需要。
序言
在過去很長的一段時間裡,我國翻譯出版或由我國專家編寫出版了不少有關會計學、金融學等方面的詞典,但是,把會計學、金融學和財務學知識融為一體的詞典卻很少。隨著金融創新工具的不斷增加,新的辭彙和含義大量湧現,一部內容更新、更全的詞典便為人們迫切需要。由外語教學與研究出版社引進翻譯的這本《英漢雙解財會詞典》正好符合當前的需要。
本詞典根據彼得·科林出版公司1996年第二版譯出。翻譯採取雙解的形式,一般詞條給出漢語對應詞,讀者可同時藉助英語解釋理解詞條的含義。解釋用英語控制在500詞以內。例句豐富,讀者可據此學習有關詞條的具體用法。另有大量選自國外著名刊物的注釋(Comment)和引文(Quote),對讀者理解詞條很有幫助。語法注釋(Note)則告訴讀者該詞有無複數、特殊的複數拼法或動詞的不同變化形式等。
本詞典收詞多,辭彙新,內容全面。涵蓋會計學、財務學、金融證券等方面的辭彙和知識。
本詞典的編排很有特色。它把由多個詞組成的詞條及其縮略語分別列條並加以解釋,方便讀者查閱。
在翻譯的過程中,我們力求譯名規範、標準,並參考了國內最新的詞典,如國防工業出版社的《英漢技術詞典》,商務的《英漢金融財經詞典》、《現代經濟詞典》等。
本詞典是一本為財會專業的學生及從業人員編寫的英語學習詞典,非常實用,便於學習與更深入地理解專業英語常用術語,對於一般讀者也有一定的幫助。在翻譯過程中得到了常虹、付雯、潘鋒等人的幫助,在此表示衷心的感謝。 由於時間緊張,資料有限,譯文可能有疏漏之處,敬請讀者批評指正。
譯者
書摘
本詞典根據彼得·科林出版公司1996年第二版譯出。翻譯採取雙解的形式,一般詞條給出漢語對應詞,讀者可同時藉助英語解釋理解詞條的含義。解釋用英語控制在500詞以內。例句豐富,讀者可據此學習有關詞條的具體用法。另有大量選自國外著名刊物的注釋(Comment)和引文(Quote),對讀者理解詞條很有幫助。語法注釋(Note)則告訴讀者該詞有無複數、特殊的複數拼法或動詞的不同變化形式等。
本詞典收詞多,辭彙新,內容全面。涵蓋會計學、財務學、金融證券等方面的辭彙和知識。
本詞典的編排很有特色。它把由多個詞組成的詞條及其縮略語分別列條並加以解釋,方便讀者查閱。
在翻譯的過程中,我們力求譯名規範、標準,並參考了國內最新的詞典,如國防工業出版社的《英漢技術詞典》,商務的《英漢金融財經詞典》、《現代經濟詞典》等。
本詞典是一本為財會專業的學生及從業人員編寫的英語學習詞典,非常實用,便於學習與更深入地理解專業英語常用術語,對於一般讀者也有一定的幫助。在翻譯過程中得到了常虹、付雯、潘鋒等人的幫助,在此表示衷心的感謝。 由於時間緊張,資料有限,譯文可能有疏漏之處,敬請
讀者批評指正。
Schedule D schedule to the Finance Acts under which tax is charged on on income from trades,professions,in-terest and other earnings which do not come from employment D類所得稅:根據財政法案規定,對營業收入、執業收入、利息及非勞務收入徵收所得稅
Table D modelmemorandumand ar-ticlcs of association of a company with share capital limited by guarantee,set out in the Companies Act l985範例D:
在1985年的公司法中提供的公司章程中關於股本發行受擔保制約的範例
Daimyo bond Japanesebearerbond Which can be cleared through Euro-pean clearing houses大名債券:日本的一種無記名債券,它可以在歐洲票據交換所交割
damages n.money claimed by aplaintifffrom a defendant as compen-sation for harm done損害賠償金:原告要求被告為其造成的傷害所賠償的金額:to claim £1,000 in damages 要求1,000英鎊的損害賠償;to beliablefor or in damages 應對損害承擔責任;to pay £25,000 in damages支付2.5萬英鎊損害賠償金;to bring an action for damages against someone=to take someone to court and claim damages向法庭起訴某人要求其賠 ……
新版
編輯推薦:
收詞全面,各科兼顧:涵蓋財會、金融、證券等領域;
解釋詳盡,深入淺出:英文釋義淺顯易懂,中文翻譯準確精當;
例證引文,原汁原味:豐富的例證和近900條報刊引文,呈現真實語境;
標註音標,貼心周到:所有詞條均標註國際音標,杜絕啞巴英語;
注釋豐富,附錄實用:各種注釋隨處可見,要點難點一目了然。
內容簡介:
本財會詞典是一本會計術語詞典,它涵蓋了從個人金融與投資到公司賬目、資產負債表及股票估值等領域的基礎專業辭彙。本詞非常適合會計專業學生、非專業會計師的商界人士、翻譯工作者及母語為非英語者查詢會計辭彙時使用。
本詞典對每箇中心詞都進行簡單明了的解釋,並舉例說明它們在具體語境下的使用方法。書中還摘引了一些報紙和專業雜誌中的相關語句,書末附有一些檔案和財務報表的參考樣本。