基本信息
作者: (英)科林,(英)喬利 編,張煒等 譯 英漢雙解財會詞典
出 版 社: 外語教學與研究出版社
出版時間: 2002-10-1
版次: 1
頁數: 516
I S B N : 9787560030272
包裝: 平裝
所屬分類: 圖書 >> 外語 >> 英語工具書 >> 行業詞典內容簡介
本詞典收詞多,辭彙新,內容全面。涵蓋會計學、財務學、金融證券等方面的辭彙和知識。本詞典的編排很有特色。它把由多個詞組成的詞條及其縮略語分別列條並加以解釋,方便讀者查閱。本詞典是一本為財會專業的學生及從業人員編寫的英語學習詞典,非常實用,便於學習與更深入地理解專業英語常用術語,對於一般讀者也有一定的幫助。
本書前言
譯者前言 在過去很長的一段時間裡,我國翻譯出版或由我國專家編寫出版了不少有關會計學、金融學等方面的詞典,但是,把會計學、金融學和財務學知識融為一體的詞典卻很少。隨著金融創新工具的不斷增加,新的辭彙和含義大量湧現,一部內容更新、更全的詞典便為人們迫切需要。由外語教學與研究出版社引進翻譯的這本《英漢雙解財會詞典》正好符合當前的需要。 本詞典根據彼得・科林出版公司1996年第二版譯出。翻譯採取雙解的形式,一般詞條給出漢語對應詞,讀者可同時藉助英語解釋理解詞條的含義。解釋用英語控制在500詞以內。例句豐富,讀者可據此學習有關詞條的具體用法。另有大量選自國外著名刊物的注釋(Comment)和引文(Quote),對讀者理解詞條很有幫助。語法注釋(Note)則告訴讀者該詞有無複數、特殊的複數拼法或動詞的不同變化形式等。 本詞典收詞多,辭彙新,內容全面。涵蓋會計學、財務學、金融證券等方面的辭彙和知識。 本詞典的編排很有特色。它把由多個詞組成的詞條及其縮略語分別列條並加以解釋,方便讀者查閱。 在翻譯的過程中,我們力求譯名規範、標準,並參考了國內最新的詞典,如國防工業出版社的《英漢技術詞典》,商務的《英漢金融財經詞典》、《現代經濟詞典》等。 本詞典是一本為財會專業的學生及從業人員編寫的英語學習詞典,非常實用,便於學習與更深入地理解專業英語常用術語,對於一般讀者也有一定的幫助。在翻譯過程中得到了常虹、付雯、潘鋒等人的幫助,在此表示衷心的感謝。 由於時間緊張,資料有限,譯文可能有疏漏之處,敬請讀者批評指正。特別推薦
有不少有關會計學、金融學等方面的詞典,但是,把會計學、金融學和財務學知識融為一體的詞典卻很少。隨著金融創新工具的不斷嗇,新的辭彙和含義大量湧現,一部內容更新、更全的詞典便為人們迫切需要。由外語教學與研究出版社引進翻譯的這本《英漢雙解財會詞典》正好符合當前的需要。