內容簡介
語言是文化的組成部分,同時也是文化的載體。在不同語言的交流過程中其文化因素扮演著非常重要的角色,而構成語言要素之一的辭彙在語言交流中承擔著傳遞文化信息的主要功能。《英漢辭彙文化對比研究》從英漢兩種語言中的文化差異切入,對這兩種語言中一些辭彙的文化內涵進行對比研究,並從文化的角度對這些辭彙的內涵差異進行詳細的討論和解釋。
《英漢辭彙文化對比研究》是於2008年出版的書籍。
內容簡介
語言是文化的組成部分,同時也是文化的載體。在不同語言的交流過程中其文化因素扮演著非常重要的角色,而構成語言要素之一的辭彙在語言交流中承擔著傳遞文化信息的主要功能。《英漢辭彙文化對比研究》從英漢兩種語言中的文化差異切入,對這兩種語言中一些辭彙的文化內涵進行對比研究,並從文化的角度對這些辭彙的內涵差異進行詳細的討論和解釋。
《英漢辭彙對比研究》是2008年復旦大學出版社出版的圖書,作者是蔡基剛。
內容簡介 圖書目錄1.1.3字詞 1.2.3詞語伸縮 9.4.1詞語
圖書信息 內容簡介 目錄版次: 裝幀: 開本:
《英漢語言文化對比研究》是2004年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是王菊泉、鄭立信。
內容簡介 目錄英漢辭彙語義對比與翻譯 英漢語用對比與翻譯 英漢習語對比與翻譯
圖書信息 作者簡介 內容簡介 目錄《實用英漢對比教程》是2004年重慶大學出版社出版的圖書,作者是冒國安。本書各章節中設有“討論”,旨在啟發學生思維,其後提出處理問題的“原則”,供學生參...
內容提要: 圖書目錄: 作者介紹:《中西法律語言與文化對比研究》是2017年北京大學出版社出版的圖書,作者是張法連。
內容簡介 圖書目錄 作者簡介,中國翻譯協會理事,重慶市翻譯學會副會長,碩士生導師;主要研究方向為英漢對比法律...內容介紹《英漢對比法律語言學:法律英語翻譯進階》總計12章,從英漢法律語言及英漢對比法律語言學的概念、分類、沿革、特徵等入手,就相關學科、研習...
內容介紹 作者介紹 作品目錄法律語言學 法律語義學 法律語言的變異性
圖書信息 作者簡介 內容簡介 目錄