舞魂

在那些舞蹈的人們中, 沒有人像你舞步如飛。 沒有人像你舞步如飛。

基本信息

《舞魂》是一首詩歌,作者埃茲拉·龐德(1885-1972),意象派運動主要發起人,現代文學領軍人物。1885年10月30日出生於美國愛達荷州的海利鎮。 先後就讀於賓夕法尼亞州立大學和哈密爾頓大學。1908年移居英國。受芬諾洛薩(Fenollosa)的影響開始意想派創作。1921年遷居巴黎。在巴黎和倫敦期間除了繼續從事創作外,他發掘和扶植人才,與歐美文學界人士廣為交遊,為打破英美文學,尤其是英美詩歌的沉寂局面,為促進美國文學的“復興”作出了獨特的貢獻。龐德是葉芝(W.B.Yeats)的學生。詹姆斯·喬伊斯(James Joyce)的摯友,艾略特的同學,海明威的老師,且對他們有很大的幫助很影響。此4人均為現代派大家。很遺憾,也許是因為政治原因,龐德始終沒有獲得諾貝爾獎。 龐德主要作品有《面具》(1909)、《反擊》(1912)、《獻祭》(1916)、《休·西爾文·毛伯萊》(1920)和《詩章》(1917-1959)等。他的意象派作品中汲取了某些日本詩歌如俳句詩的寫作形式及特點。

詩文

呵,黑眼珠的
我夢想的婦人,
穿著象牙舞鞋
在那些舞蹈的人們中,
沒有人像你舞步如飛。
我沒有在帳篷中,
在破碎的黑暗中發現你。
我沒有在井邊,
在那些頭頂水罐的婦女中發現你。
你的手臂像樹皮下嫩綠的樹苗;
你的面孔像閃光的河流。
你的肩白得像杏仁;
像剛剝掉殼的杏仁。
他們沒有讓太監護衛你;
沒有用銅柵欄護衛你。
在你憩息的地方放著鍍金的綠寶石和銀子。
一件黃袍,用金絲織成圖案,披在你身上,
呵,納塔——伊卡奈,“河畔之樹”。
像流經蒼苔間的潺潺溪流,你的手按在我身上;
你的手指是寒冷的溪流。
你的女伴們白得像卵石
她們圍繞著你奏樂。
在那些舞蹈的人們中,
沒有人像你舞步如飛。

勁舞團頭銜

舞魂是網路遊戲勁舞團的頭銜之一
頭銜是綠色的,很耀眼
是勁舞團56--60級的稱號
到了這個級別,舞技應該說是十分成熟了,一般情況下勁舞不會發生非常不理想的情況
獲勝的幾率也很大
算是勁舞團級別較高的等級

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們