相關詞條
-
聖經中文譯本
歷來研究中文聖經翻譯史的學者一般把聖經的譯本分為三類:1)景教譯本;2)天主教譯本;3)基督教譯本 。
一、景教譯本 二、天主教譯本 三、基督教譯本 -
聖經
《聖經》(Bible)是神所默示的,是猶太教、基督教的經典。最初出於希伯來文kethubhim,原意為“文章”,後衍意為“經”;希臘文作graphai,...
內容簡介 作品背景 作品目錄 人物簡介 作品鑑賞 -
聖經新世界譯本
《聖經》新世界譯本是由耶和華見證人的守望台聖經書社所發行的《聖經》譯本,是當今世界發行量最大的《聖經》版本之一,也是在世界上頗有影響力的非賣品《聖經》。...
簡介 背景 原稿 希臘語經卷 結構 -
聖經漢語譯本
基督教傳入中國後《聖經》的各種漢語譯本。也是最早的聖經漢語譯本,可能出自唐代景教傳入之後。
基本信息 其他信息 -
新共同譯本聖經
新共同譯本聖經,是日語版聖經的一種。1987年初版發行。新共同譯本聖經是對舊約和新約完整的翻譯。
概況 批評 -
香港聖經公會
香港聖經公會,1950年成立,負責在香港和澳門翻譯、印刷、發行和推廣聖經。公會著名的聖經譯本是《新標點和合本》。
歷史沿革 董事名單 聖經譯本 修訂和合本 周年會慶 -
翻譯專業必讀書系:翻譯心理學
《翻譯專業必讀書系:翻譯心理學》是北京大學出版社2013年8月1日出版的一本圖書,作者是陳浩東等。 9787301219539
內容簡介 圖書目錄 編輯推薦 -
聖經文學闡釋教程
故事十 故事十一 故事二十
圖書信息 作者簡介 內容簡介 目錄 -
聖經和合本
《聖經和合本》(簡稱和合本;今指國語和合本,舊稱官話和合本),是今日華語人士最普遍使用的《聖經》譯本。
簡介 緣起 翻譯參考文本 -
漢英對比與翻譯研究中心
漢英對比與翻譯研究中心是一個旨在以馬列主義、毛澤東思想、鄧小平理論為指導,教、學、研相結合的研究中心。
中心簡介 研究人員 近三年翻譯相關研究成果 發展規劃 翻譯課程簡介