書籍介紹
作者:約瑟夫·塞比斯著【美】
翻譯: 王立人圖書出版社:商務印書館
發行:新華書店北京發行所
印刷:北京第二新華印刷廠
圖書類別:歷史
出版時間:1973-12第一版
印刷時間:1973-12第一次印刷
統一書號:11017.326
開本:大32開
頁數:250頁
印張:8 1/8
字數:200千字
裝訂:平裝
本書分為兩部分,第一部分《導論》為本書作者約瑟夫·塞比斯所著,第二部分是徐日升關於尼布楚談判的日記全文。
本書的《導論》概述了在十六世紀和十七世紀時期沙皇俄國向西伯利亞以至黑龍江流域一帶侵略和擴張的過程,中國明、清朝廷對北方疆域的政策以及中、俄之間早期的一些交往和清軍對沙俄侵略者的抗擊,從而敘述了訂立《尼布楚條約》前一段時期的歷史情況。這些材料對於了解早期中俄關係史和閱讀《徐日升日記》是有幫助的。由於作者是一名外國神甫,不可能正確闡述中國歷史,甚至有些史實被歪曲;另外,對耶穌會士在歷史上的“功績”及徐日升在尼布楚談判中的作用,都有過分誇張的地方。
作者介紹
本書作者約瑟夫·塞此斯(Joseph Scbes)是一名美國耶穌會士,自1959年起在美國華盛頓喬治敦大學任職。他將收藏在羅馬耶穌會歷史研究所圖書館的《徐日升日記》的手抄本譯成英文(原文為葡萄牙文),連同葡萄牙文本在本書中發表,作為本書的第二部分。在這箇中譯本中,《徐日升日記》是根據塞此斯的英譯本轉譯的。
耶穌會士徐日升,葡萄牙人,原名托馬斯·貝瑞拉(Thomas Pereira)(1645一I 708年),1666年當他二十一歲時被派往印度傳教,不久就轉到中國澳門,1673年受聘為康熙帝的音樂教師來到北京,從此定居於北京。1689年康熙帝派他和另一名耶穌會士法國人張誠(原名Franeis Gerbillon)以譯員身分隨同由索額圖率領的代表團前往尼布楚參加與沙皇俄國的劃界談判。1690年1月,徐日升寫了一份向教會匯報此次談判經過情況的報告。此報告以日記體寫成,因而稱為《徐日升神甫的日記》。這部日記對於這次談判的經過情況作了比較詳細的記載。雖然其中對於他本人在這次談判中所起的作用有過分誇大的地方,但仍不失為一份記載這一歷史事件細節的素材,對於了解簽訂《尼布楚條約》的史實具有一定的參考價值。