羅高壽1932年3月1日出生在莫斯科。在他剛滿一個月的時候,就跟隨父親來到蘇聯駐烏魯木齊總領館生活;1936-1939年,小羅高壽又隨著家人在哈爾濱的蘇聯總領館生活過三年的時間。“那時的中國東北被日本侵略者占領,我親眼目睹了當時的中國人民的生活現狀。後來每一次出差去哈爾濱,我都會不由自主地陷入回憶。” 羅高壽出生於俄羅斯的一個漢學世家,他的爺爺對神秘的東方中國很感興趣,且頗有研究,他的父親阿列克謝·羅加喬夫則是蘇聯著名的中國問題專家和外交家,他最早把中國古典名著《水滸》和《西遊記》以及魯迅、老舍等作家的作品介紹給俄語讀者。阿列克謝·羅加喬夫按照與自己俄羅斯姓氏接近的發音,為自己起了一個美好吉祥的中國名字——羅高壽。在父親的影響下,小羅高壽選擇了學習中文和研究中國問題,就讀於莫斯科東方大學漢語專業。1956年4月畢業後羅高壽即到中國工作,任中國國務院外國專家局翻譯,他的外交生涯從此便與中國緊密聯繫在一起。當老羅高壽的兒子來到中國工作時,仍沿用了這箇中國名字。
羅高壽1954年大學畢業之後,就開始書寫他不平凡的中國緣。他曾經先後在中國外國專家局的雜誌社擔任翻譯,為著名京劇表演藝術家梅蘭芳做過翻譯,參加過中蘇遠東水文科學考察隊;1958年之後,羅高壽開始在蘇聯駐華大使館工作,曾經先後見過毛澤東、周恩來、劉少奇、朱德、陳毅、鄧小平、江澤民、胡錦濤和溫家寶等黨和國家領導人。“與中國領導人的每一次會見,都給我留下了豐富而多彩的記憶。”
羅高壽在中俄(蘇)關係的發展中發揮了特殊的作用和影響。1958年,羅高壽被任命為蘇聯使館翻譯,此後兩國許多高級別會晤都是由他擔任翻譯,使他有機會頻繁接觸中國最高級的領導人。他先後給毛澤東、劉少奇、周恩來等老一代中國領導人當過翻譯,見證了中蘇、中俄關係的不同發展時期,包括中蘇友好、兩黨關係破裂、雙方關係解凍,以及中俄建立戰略協作夥伴關係等歷史時期。他說,只要中蘇中俄之間有重大外事活動,其他國家的使節們都跑過來好奇地問他:雙方領導人都談了些什麼?
羅高壽是最早致力於緩解和發展兩國關係的外交人員之一。1969年3月,中蘇兩國邊境珍寶島地區發生大規模武裝衝突,羅高壽再次來到中國,任駐華大使館參贊。1969年9月,訪越回國的蘇聯部長會議主席柯西金在北京停留,與周總理就邊境問題舉行了會談,雙方達成了重要共識,羅高壽參加了這一歷史性會談,兩國從此開啟了邊界問題談判進程。不久蘇聯外交部第一副部長庫茲涅佐夫來京談判,羅高壽也參與其中。1987年至1991年後,羅高壽被蘇聯政府任命為蘇中邊境問題談判團團長。1989年2月,已是蘇聯外交部副部長的羅高壽陪同外長謝瓦爾德納澤訪華時,鄧小平一眼認出了他,高興地說:“我記得你,你50年代當過我的翻譯。”當年5月戈巴契夫總統訪問中國的時候,羅高壽一同參加了與鄧小平的會見。羅高壽說,他對鄧小平“結束過去,開闢未來”的談話印象深刻,正是在這8個字原則的指導下,中蘇、中俄關係擺脫了困境。
正是由於羅高壽與中國有著不解之緣,1992年4月,他被葉爾欽總統任命為俄羅斯駐中華人民共和國特命全權大使,從此開始了他長達13年的駐華大使的使命。羅高壽的到來,中俄關係進入了快速發展的時期,當年兩國關係便走出低谷實現了正常化,接著兩國元首實現互訪,1996年中俄又建立了戰略協作夥伴關係,中俄成為了好朋友、好鄰居、好夥伴,中俄關係是世界上成熟的雙邊關係,是大國關係的典範。在日前歡送羅高壽的告別會上,中國外交部長李肇星說:中俄兩國關係從經歷波折到成為戰略協作夥伴,大使先生功不可沒。2005年5月21日,羅高壽先生卸任回國。里龜山先生卸任後一直致力於發展中俄友好關係。
羅高壽一家四代人都與中國有緣。他的父親是位翻譯家,潛心漢學研究60餘載,翻譯過很多中國文學作品,其中最有名的是《西遊記》和《水滸傳》。這兩部小說在原蘇聯和俄羅斯已經出版過好多次。老羅高壽還把自己對中國、中國人民和對中國文化的熱愛傳承給子孫後代。如今,羅高壽的女兒加林娜作為國際文傳電訊社的記者,已在北京工作了好幾年。據了解,羅高壽的孫子阿列克謝是莫斯科國際關係學院的學生,可能是受羅高壽的影響,目前他也在學習中文。
羅高壽把中國作為他的第二故鄉,把推動中蘇、中俄關係作為他終生奮鬥的目標。他不僅從維護俄羅斯利益的角度處理問題,還真心地從兩國共同利益出發,可說是中俄友誼的橋樑。
他處事樂觀,總是充滿信心地去工作。對中俄關係發展過程中的難題,他總能想到有效的解決辦法。在中蘇邊境問題上,當時他是蘇方談判方的團長,在這個問題的解決上功不可沒。他知識淵博,對中國歷史、文化非常了解。他很友善、開朗,並願意結交朋友。
羅高壽2012年4月7日在莫斯科去世,享年80歲。
相關詞條
-
《羅浮高壽崔制置》
《羅浮高壽崔制置》作者是洪咨夔 ,是一首宋朝時期的詩詞。
作者 詩詞正文 注釋 -
羅浮高壽崔制置
中有老仙擾白龍,藕花冠巾九節筇。 下照萬象方屯蒙,起踏斗柄呼東風。 日用大學心中庸,暗室屋漏十目同。
作者 詩詞正文 注釋 -
伊格爾·阿列克謝耶維奇·羅加喬夫
1955年,羅加喬夫畢業於蘇聯外交部莫斯科國立國際關係學院。 在擔任駐華大使長達13年期間,羅加喬夫積極推動中俄兩國關係在政治、經濟等領域快速發展。 1...
人物概述 早期生活 外交活動 逝世 -
羅嶺鎮
羅嶺鎮位於安徽省安慶市宜秀區,東與樅陽縣,西與懷寧縣,北與桐城市,南與楊橋鎮接壤。 羅嶺鎮距離安慶市區25公里,距318國道15公里,距206國道22公...
中國名鎮 歷史沿革 旅遊資源 經濟產業 主要概況 -
阿列克謝·彼得羅維奇·羅加喬夫
羅加喬夫1928年畢業於莫斯科大學。1924~1928年在中國進修。1951年5月7日獲語文學副博士學位,學位論文《借固定詞組表現的漢語成語(根據孫中山...
人物簡介 成就及榮譽 主要著作 -
羅昌
羅昌(1883—1956),字文仲,祖籍廣東 寶安縣, 梁啓超的著名弟子, 康有為女婿, 康同璧夫君。曾任北京大學教授。民國資深外交家、法學家和退休政府顧問。
人物簡介 浪漫愛情 官場生涯 北大任教 成立學會 -
富羅鎮
富羅鎮位於昭平縣東南,政府所在地距離縣城90公里,北距賀州市82公里,南距梧州市區71公里。該鎮總面積333平方公里,轄13個行政村,以漢族為主,其餘是...
自然條件 鄉鎮建設 地方特產 鄉俗民風 -
羅昌[歷史人物]
羅昌,字文仲,出生於1883年,祖籍廣東寶安縣,梁啓超的著名弟子,康有為女婿,康同璧夫君。曾任北京大學教授。民國資深外交家、法學家和退休政府顧問。曾就讀...
人物簡介 浪漫愛情 官場生涯 北大任教 成立學會