詩詞原文
祥師只今為巨擘,上與閒素爭巑岏①。
十年不出筆成冢,山中老兔愁難安③。
晴軒小試烏玉玦,雙龍隨手掀波瀾④。
昨將一紙遠寄我,天孫機錦千花攢⑤。
願師勿置鐵門限,從他須索來千官⑥。
縉紳相與嘆莫及,便欲奪去加巾冠⑦。
厥聲已播不知息,箱篋盛貯光爛爛⑧。
注釋
①只今:如今,現在。唐李白《越中覽古》詩句有“宮女如花滿春殿,只今唯有鷓鴣啼。”即此意。巨擘:本意為大姆指,比喻傑出的人物。也泛指各種行業中的特出人物。閒素:指唐代著名書法家懷素大師。詳見懷素《題張僧繇醉僧圖》之作者簡介。巑岏(cuánwán):峻峭的山峰。此句謂德樣的書法可與懷素的書法比拼高下。
②秀氣:指山川的靈秀之氣。毓(yù):同育。孕育產生。楩(pián)楠:楩木與楠木,皆木中之良材,以喻優秀人才。
③筆成冢:用過的廢筆可堆成墳丘。亦用懷素之典。唐李肇《國史補》中載“長沙僧懷素,好草書,自言得草聖三昧。棄筆堆積,埋于山下,號曰筆冢。”山中句:謂寫字多,用筆多,消耗制筆的兔毛多,使兔子心中不安。
④烏玉玦:烏玉製作的玦形玉飾。玦形如環而有缺口,為射箭鉤弦之具。此處疑代指烏石硯。雙龍句:謂揮毫作書如龍飛騰掀起大海波瀾。以喻筆勢靈活,筆力雄勁。
⑤天孫:指織女。傳為天帝之孫。善織錦,其錦秀美無比。攢:聚集。此句謂祥公所寫草書,如織女所織錦繡,有如百花齊放,無比美麗。
⑥置:設定。鐵門限:鐵門坎,典出唐李綽《尚書故實》,其中載有唐智永禪師為王羲之七世孫,住吳興永福寺。積年學書,一時推重。人來求書者如市,所居戶限為之穿穴,乃用鐵葉裹之,人謂為鐵門限。從:縱任。須索:索取,帶有強索、勒索之意。此句謂不要讓那些達官貴人來隨便索字。
⑦縉紳:猶言士大夫。縉為插,紳為束腰大帶。古之仕者皆垂紳插笏,故稱插笏於紳者為縉紳。此句謂如果與那些官員們來往,他們自然讚嘆你的字。便欲句:謂便要奪去你的書法作品,去作禮物謀求升官晉爵。
⑧厥:此。聲:指祥公善書的名聲。息:止息。箱篋:大者稱箱,小者稱篋。泛指各種貯物之箱。光爛爛:指祥公的書法作品光輝奪目,宜貯入箱篋,寶為珍藏。
詩詞鑑賞
祥老人指止庵德祥禪師,見前德詳《謝車叔銘寄筆》之作者簡介。祥公工於書,尤善草,當時極享大名。人皆以之與唐書法家懷素相比。衍公此詩,對祥公的草書作品進行了認真的分析,認為的確筆走龍蛇,天孫織錦,是書法藝術中的珍寶。這首七言古風,語言精煉,形象生動,時有比喻和誇張,不僅對祥公的書法作品,而且對祥公本人之人品道德,給予了充分的肯定和讚頌。詩寫得氣勢恢宏,瀟灑明朗,有一定的藝術魅力。
作者簡介
道衍(1335一1418),明初北京慶壽寺僧。字斯道,號獨庵,又號逃虛子,俗姓姚,名天僖,長洲相城裡(今江蘇省蘇州市)人。元末削髮於本鄉妙智庵。從道士席應真習兵家機事,盡得其學。洪武初,以高僧應徵。赴北京入侍燕王府兼住持慶壽寺。靖難兵起,贊助機宜,盡展其才。成祖即位,欲計功授官,固辭。授僧錄司左善世,兼太子少師,輔太子於南京監修明太祖實錄。御旨複姓,賜名廣孝,令蓄髮還俗,堅不從命。病篤,成祖親駕臨視,問後事。終逝於北京慶壽寺。賜葬房山縣(今北京市房山區)東北。成祖親撰碑文,追封榮國公,謐恭靖。著作有詩集《獨庵集》、詩文總集《逃虛子集》。