原文
王粲(càn)與人共行,讀道邊碑。人問曰:‘卿能默誦乎?’曰:‘能。’因使背而誦之,不失一字。”嘗觀人圍棋,局壞,粲為復之。棋者不信,以 帕蓋局,更以他局為之,以相比較,仍不誤一子,眾人訝之。其強記默識乃如此。
釋義
因:於是,就
復:恢復
誤:錯誤,差錯
訝:驚訝
道:道路
背:轉過身,背對
以:用
卿:你
弈︰下棋
為︰替
更:改
王粲:漢末文學家,他的《登樓賦》很是著名。
譯文
王粲跟人們一起行走,閱讀路邊的碑文。別人問他說:“你能夠背誦出來嗎?”王粲回答說:“能。”於是大家讓他背對著碑文背誦,結果他不漏下一個字。他曾經看別人下圍棋,棋局亂了,王粲想替他們恢復原來的棋局。下棋的人不相信,於是用頭巾蓋住棋局,讓他用另一副棋擺棋局。用來互相比較,結果一棋也沒錯,大家對此感到驚訝。他有極強的記憶力,竟達到了這種程度。
出處
《三國志 魏書》