王乾卿

王乾卿(1942-),我國著名的義大利語兒童文學翻譯家。

著名義大利語兒童文學翻譯家

人物生平

王乾卿(1942-),我國著名的義大利語兒童文學翻譯家。1964年畢業於北京廣播學院(現中國傳媒大學)外語系,進入家國家廣播電視電影總局工作。在中國國際廣播電台義大利語部任譯審期間,獲義大利政府獎學金,到義大利羅馬大學文學哲學系進修兩年,專攻義大利兒童文學,曾參加在義大利舉行的“世界兒童文學研討會”和“義大利兒童文學佳作座談會”,並在會上作了“外國兒童文學在中國”和“義大利兒童文學在中國”的發言。上世紀九十年代初借調到義大利工作。2000年8月在北京舉行的“義大利文化周”上,作了題為“略論二十世紀義大利兒童文學”的發言。

成就及榮譽

在數十年的翻譯生涯中,獨譯代表作有《木偶奇遇記》,《愛的教育》,《續愛的教育》,《淘氣包日記》,《露著襯衫角的小螞蟻》,《流浪兒》和《義大利童話選》等十二部,和其他人合譯作品十一部,曾榮獲“中國少年兒童文學作品譯作”頭等獎,因“了解義大利文化並在中國傳播義大利文化方面所取得的功績”於1999年獲義大利政府文化獎。

維護著作權

記者查閱到這樣的權威介紹:在眾多《愛的教育》譯本中,著名翻譯家王乾卿的譯文直接由19世紀古義大利文首版譯出,具有不可替代的權威性。王乾卿曾因《愛的教育》的翻譯榮獲義大利政府文化獎,而他的《愛的教育》譯本由人民文學出版社出版後,至今累計發行超過幾十萬冊。
1886年,《愛的教育》一書寫成出版,這部日記體小說全書共有100篇文章,講述了從四年級10月份開學的第一天到第二年7月份,義大利小男孩安利柯在校內外的所見、所聞和所感,以一個四年級男孩的眼光,審視著身邊的美與醜、善與惡。
王乾卿向記者介紹了他與《愛的教育》結緣的過程。
從河南開封五中畢業,王乾卿考進北京廣播學院學習義大利語,畢業後分配到中國國際廣播電台做義大利語翻譯。1985年,44歲的王乾卿獲得了人生中一個極其珍貴的機會———赴義大利羅馬大學進修兩年。
就在那兩年里,發奮讀書的王乾卿在義大利導師的悉心指教下,零距離地接觸到他心儀已久的世界名著《愛的教育》。
1986年,即《愛的教育》出版百年之際,人到中年的王乾卿決心將這本名著譯為中文。他著手蒐集準備資料,開始逐字翻譯,歷經12年終於完成這一浩大工程。
除翻譯了《愛的教育》之外,王乾卿還翻譯了《木偶奇遇記》、《淘氣包日記》、《繼·愛的教育》等著述。
一本譯著現40種盜版
“《愛的教育》在國內有60個版本的譯著,涉嫌侵權的盜版之作就有40個。”王乾卿說,只要在書店發現有抄襲之嫌的《愛的教育》盜版書,他就會花錢買下來,回家一字字、一行行、一頁頁地比對。自2004年至今,他買了40本涉嫌侵權的《愛的教育》盜版書。
王乾卿向記者表示,這本書的侵權官司實在“打不勝打”,他以一己之力完全無法戰勝瘋狂的盜版浪潮。
“很多翻譯家與我處於相同的境遇,沒有幾個人能像我這樣堅持抗爭。”王乾卿說。

革命烈士

王乾卿,一九零五年出生,山西省定襄縣人,一九二七年參加革命,一九四三年加入中國共產黨。歷任民大四分校總會計,上黨銀行副經理,太岳縱隊出納科科長,太岳軍區軍營經濟處副處長。一九五〇年病逝。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們