作品原文
游故苑詩
丹陽松葉少,白水黍苗多①。
浸淫下客淚,哀怨動民歌②。
春溪度短葛,秋浦沒長莎③。
麋鹿自騰倚,車騎絕經過④。
蕭條四野望,惆悵將如何⑤。
作品注釋
①丹陽:江蘇省南京市之異名。公元220年,孫權移丹陽郡治於此,後屢有廢改。白水:泛指南京市附近的長江及其支流流域。南朝時南京城郊有白下城、白土岡、白石壘等地名,故有此稱。黍苗:用《詩經·黍離》之典,西周亡後,周大夫過故宗廟宮室,盡為禾黍之地,彷徨不忍去,乃作此詩。後用為感慨亡國、觸景生情之詞。
②浸淫:積漸而廣、積漸而進、不斷地。動:觸動、引發。③葛:一種有堅韌纖維的豆科藤本植物。此句描述但見藤葛蔓延、爬山渡溪而生長。浦:水濱。莎:生長於濕地或沼澤中的一種多年生草本植物。兩句極言故苑之荒蕪。
④麋鹿:亦稱“四不像”,哺乳綱鹿科草食動物,是中國特產。騰倚:時而奔騰跳躍,時而停留倚歇。絕:斷絕、缺乏、沒有。
⑤四野:四面、四周。
作品簡析
故苑指舊時的庭院園林。南京是中國著名古都,到曇瑗寫作這首詩的時候,業已有六個朝代(三國吳、東晉、南朝宋、齊、梁、陳)相繼建都於此,故其城內城外多有寺觀古蹟和皇家園林,頗堪游賞。曇瑗久駐南京,遂與其至交好友高僧洪偃相約遍游南京鐘山諸寺及城內外諸園林,一則拜訪高賢,求學問道,一則留連山水,覽物寄情。這首詩即為曇瑗與洪偃同游六朝舊苑時有感而作,並題寫在樹上的五言古詩。這首詩語詞精煉、意境優美、感情充沛、對仗工穩,堪稱為五言精品。
作者簡介
曇瑗(約496—約577),南朝江南揚州江都光宅寺僧。生卒年不確,俗姓不詳,大約卒於公元577年前後,終年八十二歲。金陵(江蘇省南京市)人。曇瑗博學多才,能詩善文,精通佛理,尤以持律嚴謹、治經透徹而享盛名於時。陳宣帝授其僧正之職並敕封其為“通誨國師”。平生著作極豐,主要有《十誦疏》、《僧家書儀》等佛學作品及詩文別集。有少量語錄、詩文散見於《續高僧傳》和《禪藻集》中。
另有記載,曇瑗約生於齊武帝建武中,約卒於陳宣帝太建中,年八十二歲。有才術,能詩文,以持律名於時。宣帝時,授僧正,持光宅寺,辭不就。與洪偃唱和。曇瑗著有十誦疏、戒本羯磨疏、僧家書儀等共十六卷,及別集八卷,(隋書經籍志作六卷。此從續高僧傳)傳於世。