深谷怨

我的心已墜入黑暗的深淵, 這是鉛色地平線上的陰鬱世界, 這冰凍太陽的殘酷的寒冷,

簡介

《深谷怨》是一首詩歌,作者夏爾·皮埃爾·波德萊爾(Charles Pierre Baudelaire,1821年4月9日-1867年8月31日),法國十九世紀最著名的現代派詩人象徵派詩歌先驅,代表作有《惡之花》。詩人雨果曾給波德萊爾去信稱讚這些詩篇“象星星一般閃耀在高空”。雨果說:“《惡之花》的作者創作了一個新的寒顫。”波德萊爾對象徵主義詩歌的貢獻之一,是他針對浪漫主義的重情感而提出重靈性。

詩文

求你憐憫,你,是我唯一的愛戀,
我的心已墜入黑暗的深淵,
這是鉛色地平線上的陰鬱世界,
是漂浮著褻瀆與恐怖的黑暗。
無溫的太陽在上空籠罩半年,
其餘半年只有黑夜覆蓋大地;
這是靠近兩極的不毛之地;
沒有野獸,河流,森林和草原!
世界上沒有任何恐怖超過
這冰凍太陽的殘酷的寒冷,
和這古老混沌似的茫茫黑夜;
我妒忌最卑賤的動物的運氣,
它們能夠投入昏沉的睡眠,
我們時間的線紗卻搖得如此緩慢!

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們