作品原文
浯溪圖
夷途勿拋控,拋控馬多失⑴。
挹水勿極量,極量器多溢⑵。
安史起天寶,轉戰竟奔北⑶。
辭臣獻頌詩,要垂萬世則⑷。
一字堪白首,大書仍深刻⑸。
誰作浯溪圖?千里在咫尺⑹。
飛湍如有聲,旁匯浸層碧⑺。
巉絕半岩間,仿佛見鳥跡⑻。
不覺加手磨,真恐苔蘚沒⑼。
國姓前後異,天運古今一⑽。
向來文武才,坐籌或操筆⑾。
種種皆可稱,俯仰重嘆息⑿。
願君寶此圖,置之丹粉壁⒀。
昔人如可作,想像壯胸臆⒁。
作品注釋
⑴夷途:平坦的道路。拋控:放棄控制。失:失蹄,跌倒。
⑵挹:舀,汲取。溢:溢出,淌出。
⑶安史:安祿山和史思明,均為唐朝叛將。公元755年(唐玄宗天寶十四年冬),安祿山率部將史思明等叛唐,攻城略地,建元稱帝。安祿山為其子慶緒所殺,安慶緒繼領叛軍。史思明殺安慶緒,復稱帝。史思明為其子朝義所殺,叛軍均由史朝義統率。後因唐軍圍攻,部屬降亡,史朝義窮途末路,自殺而死。“安史之亂”持續八、九年,對唐王朝打擊極大,大唐帝國從此走下坡路。天寶系唐玄宗李隆基的年號。共十四年即公元742-755年,安史之亂發生於天寶末年。奔北:公元762年,史朝義在唐軍攻擊下,敗走莫州(河北省任丘縣),次年自縊死。北本身亦有敗亡、敗北之意。
⑷辭臣:文臣,擅長辭賦之臣。垂:流傳下去。萬世則:世世代代的榜樣。
⑸一字句:謂寫作時一個字也要極其慎重,認真推敲,以至辛苦地白了頭髮。大書句:謂著述記敘歷史這樣的大文章,特別要深刻正確,不可草率。
⑹咫尺:比喻距離很近。
⑺湍:水勢很急的樣子。聲:指水流聲。旁匯:猶言旁流、分流。層碧:一片片的青草。層碧或作層岩,因岩上有苔蘚,作綠色。
⑻巉:山勢高峻貌。鳥跡:同鳥道,指峻險狹窄的山路。
⑼磨:撫摸。真恐:謂懷疑上面真的有苔蘚,謂其畫之逼真也。
⑽國姓:朝代。封建王朝以帝王之姓為國姓,故可以國姓代指朝代。異:變換。天運:天命。或作天體運行的規律。
⑾坐籌:安坐著進行籌劃,即運籌帷幄之意。操筆:持筆寫文章。
⑿稱:稱道,稱許。
⒀寶:珍惜意。丹粉:紅粉。
⒁胸臆:心胸,胸懷。
作品簡析
浯溪源於湖南省祁陽縣松山,東北流入湘江。唐詩人元結愛其清澈,築舍溪畔隱居,並為命名浯溪。這是一首筆力雄健,內蘊深刻的五言古風。詩歌從中唐天寶年間的政治形勢、安史之亂以及浯溪居士的文武全才逐步轉到《浯溪圖》。其實,這首詩中對《浯溪圖》的介紹和評價所占比例並不很大,主要篇幅用於抒發作者因觀《浯溪圖》而產生的感慨。《浯溪圖》為宋代無名畫家所繪,反映元結隱居浯溪生活的一幅山水畫。
作者簡介
德止(1080-1135),北宋末南宋初江西江州圓通寺僧。字青谷,俗姓徐,信州(江西省上饒市)人,世居歷陽(安徽和縣)。仕宦世家,少習儒業,登進士第,授平州教授,旋棄官而出家。未數載,名振京師。公元1121年(宋徽宗宣和三年)御賜“真際禪師”稱號,詔住江州圓通寺。曾師事著名畫家李公麟,所作山水、松石、人物,皆俱清絕臻妙。能詩善文,詩風古樸雄健,作品多失傳。示寂後,塔於司空山。