洗腳亭

洗腳亭

《洗腳亭》是唐代偉大詩人李白的作品。這是一首送行詩,全詩共十句五十字,情景交融,表達了送行人與行人的情誼。

作品原文

作品原文

洗腳亭
白道向姑熟,洪亭臨道傍。
前有昔時井,下有五丈床。
樵女洗素足,行人歇金裝。
西望白鷺洲,蘆花似朝霜。
送君此時去,回首淚成行。

注釋譯文

詞語注釋

⑴白道,大路也。人行跡多,草不能生,遙望白色,故曰白道。唐詩多用之,鄭谷“白道曉霜迷”,韋莊“白道向村斜”,是也。《通典》:宣州 當塗縣城即晉姑熟城也。胡三省《通鑑注》:姑熟,前漢丹陽春谷縣地。今 太平州當塗縣即姑熟之地,縣南二里有姑熟溪,西入大江。陸游曰:“姑熟 城在當塗北。”
⑵床,井欄也。
傅玄秋胡行》:“遂下黃金裝。”梁簡文帝《登山馬詩》:“間樹識金裝。”
⑷《景定建康志》:白鷺洲,在城之西,與城相望,周回十五里。《江南志》:白鷺洲在江寧縣西南大江中。

作品譯文

筆直的大道通往揚州,大道的旁邊坐落一個高大的長亭。
亭的前方有一口古井,亭下還有五丈長的石頭坐床。
砍柴的女孩可以在井邊洗潔白的雙腳,行人們可以在石床上歇閒歇閒。
西邊的白鷺洲頭,蘆花搖曳猶如一片一片的白霜。
此時此地送你離去,你再三回首,淚流滿裳。

創作背景

無內容

作品鑑賞

此詩乃送行之作,題內似有缺文。開頭寫送別的地點;接著描繪周圍的環境,寫得情景交融;最後寫離別之時依依不捨的情形,體現了送行人與行人之間的深情厚誼。

作者簡介

李白像
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們