作品原文
江令人請贊①渠本宣州人②,生緣在寧國③。
前不尊釋迦④,後不敬彌勒⑤。
家貧無飯疃,出家去投佛。
行腳走諸方,江南遍江北。
才參臨濟禪⑥,便作白拈賊⑦。
眼裡有瞳人⑧,肚中無點墨。
還如跛阿師,說得行不得。
注釋譯文
詞語注釋
①令人,宋代命婦的稱號。②宣州:今安徽宣城市。
③寧國:今安徽省寧國市。
④釋迦:即釋迦牟尼,佛教創始人。姓喬答摩,名悉達多,釋迦族人。
⑤彌勒:佛教大乘菩薩。
⑥臨濟禪:臨濟宗禪師。臨濟宗,禪宗五家之一,屬南宗的南嶽一系,唐義玄所創。
⑦白拈賊:臨濟宗創始人義玄被人稱作“自拈賊”,詩人宗杲是此宗傳人,故稱。
⑧人:同“仁”。
作品譯文
我本來是宣州人氏,出生之地在安徽寧國。以前不尊重釋迦牟尼,後來不敬菩薩彌勒。
家中貧窮無飯可吃,因此出家去投靠佛門。
行腳天下奔走於四方,足跡遍布大江南北。
剛剛參拜臨濟宗禪師,轉眼便作了白拈賊。
眼中自有一對瞳仁,肚中卻沒有半點筆墨。
還是像跛腳師僧一樣,只能說得不能做得。