水戰

名詞解釋

詞目:水戰
拼音:shuǐ zhàn
基本解釋:[sea-fight] 指在水上進行的戰鬥
詳細解釋:水上作戰。
引證解釋:莊子·逍遙遊》:“ 越 有難, 吳王 使之將,冬與 越 人水戰。”《三國志·蜀志·諸葛亮傳》:“北方之人,不習水戰。”《宋史·太祖紀一》:“﹝ 太祖 ﹞幸造船務,觀習水戰。”《三國演義》第四五回:“吾水戰,步戰,馬戰,車戰,各盡其妙。”

水戰的發展

作戰髮式

古代水戰的主要方式為撞擊戰和接舷戰。在熱兵器尚未普及前,水戰主要以弓箭為主,船上水軍分刀盾兵、弓箭兵、艄公。刀盾兵負責防禦及船隻靠近後的“跳幫”格鬥,弓箭兵又稱遠程兵,配有弓箭、匕首以及掩護梢工。艄公管船隻的進退。
在中國古代水戰戰術中,利用縱火器材進行火攻占有重要的地位。主要是以發射帶燃燒油脂的火箭,以及“火獸”、“火禽”和“火船”等,對敵方進行攻擊。

發展過程

中國春秋戰國時期,已建造了用於水戰的大型戰船,軍隊建制中有了相當規模的舟師(水師)。最早的水戰發生於春秋時期,吳王壽夢二年(公元前1584年)到公元前1504年這80多年間。吳楚兩國為了爭奪長江中下游的控制權,共進行了14次大規模的水戰,最後以吳軍攻下楚國首都而告終。
在三國時出現了大規模使用“樓船”的戰術,這是水戰一大進步的表現。
南北朝時,又發明了車輪船。
宋朝開始,經濟強盛水軍有了長足的發展,“樓船”還是主要的水面戰船,到南宋戰船開始裝備(不過那時的炮很粗糙,嚴格意義上還不算火炮)、火箭等武器,有了統一的水戰兵法,宗澤在黃天盪水戰中險些生擒兀朮,岳飛也曾帶水兵平定過江南的農民起義軍。
元末水戰發展突進,各類戰船,大炮登場,朱元璋陳友諒鄱陽湖水戰奠定了明朝統一全國的基礎,有明一帶由於倭寇及西洋一些國家的侵入明朝的水戰(海戰在那時亦稱水戰)一直保持有強大的戰鬥力,水戰船裝備有佛狼機,鳥銃等先進武器。先後挫敗過日本、西班牙、葡萄牙等國的侵略,捍衛了中華民族的主權。
進入明清時期,中國古代戰船的發展有兩個顯著的特點,一是隋唐五代兩宋時期多用於錘擊敵船的拍竿已經消失,而改以戰船本身犁沉敵船,這說明船舶製造和駕駛技術的進步;二是從明初起,戰船上配備了火炮。
至清朝水軍開始衰敗,除施琅收復台灣外再無驕人戰績,到清末,中國水軍幾乎已無戰力,使得英、法海軍可以在沿海耀武揚威,洞開中國海疆。
晚清時期,曾國藩、曾國荃等人為平定太平天國,先占據南京上游的武漢、安慶,然後順江而下攻打南京。湘軍重要將領胡林翼等人,多次向主帥曾國藩強調武漢、安慶的重要,“形勢壯闊,自古用武之地”,“順江東下,勢如破竹”。中國古代兵家“作勢”、“借勢”這一思想,影響他們甚深。

著名水戰戰役

東漢末期的赤壁之戰晉滅吳之戰、前秦與東晉的淝水之戰、隋平陳之戰、宋滅南唐之戰、采石磯之戰崖山海戰、元末鄱陽湖之戰、澎湖之戰。

同名典籍

簡介

《水戰》是中國古代兵書《百戰奇略》里記載的一篇兵法,但所闡述的內容並非是水上作戰的問題,而是陸上作戰如何利用水流輔助軍隊進攻取勝的問題。它認為,在與敵人隔水對峙時,如果不打算與敵決戰的話,可近水設陣,憑水阻敵過河;如果打算與敵決戰的話,則應在離河稍遠處設陣,以此誘敵渡河,待其“涉水半渡”而擊之。本篇所闡述的這些問題,無論是憑水阻敵,還是誘敵半渡,都是闡發《孫子兵法·火攻篇》所提出的“以水佐攻者強”這一觀點。在中國古代戰爭中,運用“以水佐攻”指導原則而戰勝敵人的是不乏其例的。漢初,大將韓信擊敗楚將龍且的濰水之戰,就是體現“以水佐攻”原則的成功戰例。

譯文

大凡對敵作戰,或者在河岸列陣對敵,或者於水上駕船擊敵,這都叫做水戰。如在近水岸邊作戰時,必須距河水稍遠些,這樣,一方面可以引誘敵人渡河,一方面可以使敵人不生疑心。我一定要與敵人決戰時,就不要在靠近河水的岸邊迎擊敵人,怕的是敵人不敢渡河而來;我如果不想同敵人決戰時,就憑據河岸有利地勢阻截敵人,使其無法渡過河來。如果敵人渡河來與我戰時,我可以在岸邊等到敵人渡過一半時再襲擊它。這樣作戰就利於取勝。誠如兵法所說:“待敵人渡河一半時,就可以出兵襲擊它。”
西漢初年,謀士酈食其奉劉邦之命遊說齊國而使之歸順了漢廷,自此齊王田廣每天與酈食其飲酒作樂,撤除了防禦漢軍的守備力量。謀士蒯通建議韓信乘齊國守備廢弛之隙而出兵進攻它;韓信採納了他的意見,於是率軍渡過黃河,出敵不意地一舉襲破了齊國。齊王田廣認為是酈食其出賣了自己,便把他煮死了,然後逃往高密,向楚國求救。楚王於是派遣龍且為將率兵號稱二十萬前往援救齊國。有人勸龍且說:“漢軍遠離本土而來拚死作戰,其鋒芒銳盛不可阻擋,齊、楚軍隊是在自己地域內作戰,士卒容易逃散。因此,不如採取深溝高壘固守不戰之策,叫齊王派遣其心腹大臣去招撫失陷的城邑。這些失陷的城邑知道自己的國王還在,且有楚軍前來救援,就一定會反叛漢軍。漢軍因客居在別國土地上,必定會造成缺少糧食的不利態勢,這樣,就可以不經交戰而擒獲他們了。”但龍且不以為然地說:“我一向了解韓信的為人,他是容易對付的。如今若是援救齊國不經交戰而迫降了韓信,我還有什麼戰功可言?如果同他交戰而又能戰勝他,齊國的一半土地可就成為我的封地了。”於是,率軍前進,與漢軍相隔濰水而擺開了陣勢。韓信連夜派人製作了大批袋囊裝滿沙子,堵住了濰水上游,清晨又親率部分兵力渡河襲擊龍且而偽裝成戰敗逃回。龍且見此高興地說:“我本來就知道韓信是個膽小怕戰的懦夫。”於是揮軍渡河追擊漢軍。韓信立即派人掘開濰水上游的沙袋,河水頓時傾瀉而至。此時,龍且的部隊尚有大半沒有渡過濰水,韓信乘洶湧水勢揮軍猛烈截殺擊斬了龍且。被水隔斷而滯留濰水東岸的龍且部隊紛紛逃散,齊王田廣也嚇得逃跑了。韓信乘勝追擊敗兵到城陽,俘獲了全部楚軍。於是平定了齊國。

原文

凡與敵戰,或岸邊為陣,或水上泊舟,皆謂之水戰。若近水為戰,須去水稍遠,一則誘敵使渡,一則示敵無疑。我欲必戰,勿近水迎敵,恐其不得渡。我欲不戰,則拒水阻之,使敵不能濟。若敵率兵渡水來戰,可於水邊伺其半濟而擊之,則利。法曰:“涉水半渡可擊。”①
漢酈生說齊下之,齊王②日與生縱酒為樂,而罷守備。蒯通③說信,遂渡河,襲破齊。齊下以酈生賣己,烹之,而走高密④,請救於楚。楚遣龍且將兵〔號稱二十萬〕救齊。或〔說龍且〕曰:“漢兵遠來,其鋒難當,齊、楚自居其地〔戰〕,兵易敗散。不如深壁,令齊王使其信臣招所亡城,聞其王在,楚來救,必反漢。⑤。漢兵客居,其勢無所食,可不戰而擒也。”龍且曰:“吾知韓信為人,易與耳。今若救齊不戰而降之,有何功?若戰而勝,齊半可得。”遂進兵與漢軍夾濰水⑥而陣。信夜使人〔為〕囊〔盛〕沙壅水上流,旦渡擊且,佯敗走。龍且喜曰:“吾固知信怯。”遂追之〔渡水〕。信使人決壅囊,水大至,且軍大半不得渡,即擊,殺且。〔龍且〕水東軍散走,〔齊王廣〕亡去。〔信遂追北至城陽⑦,皆虜楚卒〕,遂平齊。⑧

注釋

①涉水半渡可擊:語出《吳子·料敵第二》。
齊王:即田廣。
蒯通:本名徹,因與漢武帝劉徹同諱,故史家改“徹”為“通”。蒯通范陽(今河北徐水北)人。陳勝起兵反秦後,派武臣進取趙地,通說范陽令徐公歸降,武臣不戰而得趙地三十餘城。後又勸韓信襲取趙地,成為漢初重要謀士和說客。
高密:郡名。故址在今山東高密西南。
⑤反漢:馬本及各本皆誤作“及漢”,今據史校改。
⑥濰水:今稱濰河,在山東省東部。
⑦城陽:古地名。故址在今山東荷澤東北。
⑧本篇史例出自《史記·淮陰侯列傳》。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們