武溪深行

【作者姓名】馬援 ②臨,到、靠近。 ③嗟哉,感嘆之詞。

作品信息

【作品名稱】武溪深行

【創作年代】東漢

【作者姓名】馬援

【文學體裁】雜言古詩

作品原文

武溪深行

滔滔武溪一何深!

鳥飛不度①,獸不敢臨②。

嗟哉武溪多毒淫③!

作品注釋

①度,越過。

②臨,到、靠近。

③嗟哉,感嘆之詞。毒淫,指南方亞熱帶叢林中之瘴氣疫癘。

作品簡析

這首詩被收入《樂府詩集·雜曲歌辭》。晉崔豹《古今注》曰:“《武溪深》,馬援南征之所作也。援門生爰寄生善吹笛,援作歌令寄生吹笛以和之,名《武溪深》。”武溪,一作“五溪”。據《水經注》指雄溪、橢溪、西溪、沅溪、辰溪。在湖南、貴州交界處。時稱其地少數民族為“五溪蠻”。

馬援以62歲高齡,率軍擊五溪蠻,受挫壹頭。“會暑甚,士卒多疫死,援亦中病,遂困。乃寄岸為室,以避炎氣。賊每升險鼓譟,援則曳足以觀之,左右哀其壯志,莫不為之流涕”(《後漢書·馬援傳》)。一代名將,偏於垂暮之年遭此重挫,其內心之悲慨不難想知。況五溪蠻兵力既少,甲仗落後,根本不是漢軍對手,唯憑藉天險氣候,豈不益令人憤然不平。故此歌一概略去交戰過程,唯獨慨嘆山川之險。全詩幾乎全以唱嘆出之,語言樸直真率,而涵概豐富。《柳亭詩話》曰:“‘毒淫’二字,寫盡蠻煙瘴雨之酷。即‘仰視飛鳶貼貼落水中’意,卻只如是而止,更不旁及一語,覺後人《從軍行》鋪張揚厲,未免過情。”

作者簡介

馬援(前14-49年),字文淵,右扶風茂陵(陝西興平縣北)人,東漢初名將。歷任太中大夫、隴西太守、虎賁中郎將、伏波將軍,封新息侯。一生北抗烏桓匈奴,南征交趾,為捍衛漢疆域作出傑出貢獻。曾慷慨日:“男兒要當死於邊野,以馬革裹屍還葬耳,何能臥床上,在兒女子手中耶?”(《後漢書·馬援傳》),為世人敬仰。48年(建武二十四年),率軍進擊武陵五溪蠻,中疫病卒。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們