李運博

李運博

李運博,男,教授,1992年參加工作,現任日語大學院長、中國日語教學研究會秘書長、中國翻譯協會中日翻譯研究會副主任、天津市教育交流協會副秘書長、天津市青聯委員,校教代會副主席、遼寧科技學院客座教授。

基本信息

李運博,1992年參加工作,1999年獲得日本教育學碩士學位,2003年獲得日本文學博士學位。現任日語大學院長、中國日語教學研究會秘書長、中國翻譯協會中日翻譯研究會副主任、天津市教育交流協會副秘書長、天津市青聯委員,校教代會副主席、遼寧科技學院客座教授。

天津外國語大學李運博教授天津外國語大學李運博教授
一、甘於奉獻,能創造性地開展工作,為學校建設做出較大貢獻
 李運博教授始終把“校興我榮,校衰我恥”作為行動指南,全身心地投入到教書育人和學校各方面的建設中。
作為日語學科負責人,李運博教授對日語學科的定位和發展有著明確的思路。在學科帶頭人的帶領下,在全體班子成員及廣大師生員工的支持和配合下,近三年日語專業獲得了一系列的標誌性成果,學科整體實力位居全國前列:獲選天津市重點學科,是全國日語專業僅有的三個“國家級特色專業”之一,“日語基礎課教學團隊”獲選“天津市優秀教學團隊”。日本NHK國家電視台曾兩次在黃金新聞板塊中對日語專業作了專題報導,對提高我校的知名度作出了一定貢獻。
協助外事處承擔了大量的外事接待工作,使日本友好交流大學達到了16所,每年向日本派遣留學生100餘名,教師3-5人。
二、敬崗愛業,教學基本功紮實,教學效果顯著
李運博教授時刻以一名共產黨員的標準嚴格要求自己,幾乎每天都工作到深夜,得到了廣大師生的一致好評。在教基礎課時,為調動學生的學習積極性,檢驗教學效果,堅持“每周一測”,即每周編出一份涉及辭彙、語法、理解等方面較為全面的考題,做到及時發現問題,解決問題,不留隱患。注重教學改革和教學研究,他主持的“日語翻譯理論與實踐”課程獲選“市級精品課”,起到了一定的示範和帶動作用。
三、注重師德建設,以身示範,教書育人相結合
李運博教授注意教書與育人的完美結合,注意巧妙地將正面引導融入到教學實踐中。課堂上下,通過各種形式加強對學生人生觀、世界觀和價值觀的教育,注重對學生進行愛國主義、團隊精神、社會主義榮辱觀教育。針對近年中日兩國關係發生波折等問題,很好地結合自己的留學經歷,客觀分析國外的風俗人情和社會文化,使學生做到既不盲目崇洋媚外,又不盲目“憤青”,對穩定學生情緒,熱愛自己的專業發揮了重要作用。
四、注重業務創新,教學科研相得益彰
李運博教授在超額完成教學工作量的同時,近年來共發表論文12篇,專著1部,譯著1部,完成省部級項目2項。目前作為項目負責人承擔國家級、省部級、市教委項目各1項,作為子項目負責人承擔國家級項目1項,獲得天津市第十一屆社科優秀成果三等獎。

擔任職務及成果

碩士生導師信息
姓名: 李運博
所在院系: 日語學院
職稱: 教授
招生專業: 日本語言理論與實踐
主要職務: 天津外國語大學日語學院院長
中國日語教學研究會秘書長
天津市教育交流協會副秘書長
天津市青聯委員
簡 歷: 1999年3月,畢業於日本北海道教育大學,獲得教育學碩士學位
2003年3月,畢業於日本北海道大學,獲得文學博士學位
研究方向: 日語語言學研究(辭彙學研究)
研究成果: 論文:
1.近代漢語辭彙的形成對日本及朝鮮半島的影響”《日語學習與研究》2008年第5期、2008-10
2.“關於研究日語借詞的考察資料與對照資料”《富士長葉大學研究紀要》特別號,2006,9
3.“梁啓超在中日近代漢字辭彙交流中的作用”《日語學習與研究》2006年第二期、2006,6
4.“近代中國人的日語觀”《日語學習與研究》2005年增刊、2005,11
5.“《飲冰室合集》中的日語借詞的性格”《敦煌學・日本學》上海辭書出版社 2005,12
6.“《飲冰室合集》中的日語借詞的性格”(汲古書院)2005,5
7.“從近代詞匯的形成看中日兩國關係文化的交流”《中外比較文學與比較文化研討會論文集》2004,12
8.“近代漢語辭彙與日本新詞的交流及影響(梁啓超)”《國語國文研究》第125號2003,10
9.“《飲冰室合集》中的日語借詞”《日本學/漢文訓讀國際研討會》2004,9
10.《梁啓超作品中的日語借詞》《天津外國語學院學報》第4期2003,4
11.“近代漢語辭彙與日本新詞的交流及影響(梁啓超)”,《國語國文研究》第125號2003,10
12.“中日兩國近代辭彙的交流(對梁啓超的評價及影響)”,《北海道大學大學院文學研究科研究論集》第二號2002,5
13.“梁啓超與流入到近代中國的日語借詞”《國語國文研究》第118號2001,3
14.“日語借用詞對近代中國的影響(梁啓超)”,《北海道大學大學院文學研究科研究論集》創刊號2001,3
專著
《中日近代辭彙的交流-梁啓超的作用與影響》南開大學出版社,2006,10
譯著:
1.《漢字的文化史》(繁體字版)中華書局,2005,3
2.《漢字的文化史》(簡體字版)新星出版社,2005,5
教材
1.《五十音圖卡片》,天津外國語學院音像出版社,2006,10,主編
立項:
1.國家社科基金規劃項目,中日兩國辭彙交流史,2008——2011,項目負責人
2.天津市哲學社會科學研究規劃資助項目,梁啓超在日語借詞融入到漢語辭彙過程中的作用與影響,2004-2006,項目負責人
3 市教委立項,近代漢語辭彙對日本和朝鮮半島的影響,項目負責人,2004——2006
4 市教委立項(重點),外來辭彙對中國語言文化的影響,2006-2008,日語項目負責人
5 校級立項,在辭彙學教學中培養學生自主學習能力,2005-2007,項目負責人
6 國家社科基金項目,術語標準化研究與多語種術語對照詞典編撰,2007-2009,日語項目負責人
7 天津市哲學社會科學研究規劃資助項目,中國人的日語觀,2006-2008,項目負責人
獲獎情況: 1.天津市第十一屆社科優秀成果三等獎(2008年)
2.第二屆天津外國語學院卡西歐教育獎勵基金(2008年)
3.校級教學名師(2008年)
4.天津市優秀留學人員(2008年)
5.天津市五一勞動獎章獲得者(2007年)
6.天津市師德先進個人(2006年)
7.天津市“131”創新人才(2006年)
8.天津外國語學院第七屆優秀科研成果獎著作類一等獎(2008年)
9.天津外國語學院第六屆優秀科研成果獎著作類三等獎(2007年)
10.天津外國語學院第五屆優秀科研成果獎論文類一等獎(2006年)

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們