工作分工:負責計量監督方面的工作。分管計量監督處、華北國家計量測試中心辦公室、北京市計量檢測科學研究院;聯繫通州區質量技術監督局、昌平區質量技術監督局。2011年5月25日,北京市委市政府任命朱佩芬同志為北京第二外國語學院副院長。
上海對外貿易學院教授
女,副教授 朱佩芬,上海對外貿易學院外語學院副教授,主要從事英語專業本科和研究生的口譯課教學工作。
1989年,歐共體(布魯塞爾)同聲傳譯完成後回國,開始在外貿學院開設口譯課。主要研究領域包括英漢語言差異、英漢口譯研究與實踐、商務英語。她已出版兩部專著:《實用英漢口譯技巧》及《新編實用英漢口譯技巧》,作為第一作者撰寫了《商務英語口譯教程》,與他人合作出版了《國際金融英語口語》和《外經貿英語函電與談判》。她撰寫的論文有《突破口譯障礙》、《口譯與學生語言能力》、《用任務型教學法培養學生商務溝通能力》及《多媒體教學模式在商務英語口譯教學中的套用》等。
除在大學任教外,她還承擔過眾多國際性會議的同聲傳譯工作,具有豐富的口譯實踐經驗。1995至1998年,任中國駐埃及大使館經商處二秘。2003年上半年在英國做訪問學者。
目前她組織的商務英語口譯實踐項目小組已完成《商務英語口譯階梯訓練》軟體第一版,今後還將不斷擴充該軟體的內容。願與有志從事英漢口譯研究與實踐的學生合作,在口譯領域共創輝煌。
研究方向:
英漢語言差異、英漢口譯研究與實踐、商務英語
近三年主要研究成果:
1、 已出版兩部專著:《實用英漢口譯技巧》及《新編實用英漢口譯技巧》。 2、 《商務英語口譯教程》,2004年,第一作者。 3、 《國際金融英語口語》和《外經貿英語函電與談判》,2002年,合作出版 4、 論文:《突破口譯障礙》、《口譯與學生語言能力》及《用任務型教學法培養學生商務溝通能力》等。