怪異故事集

怪異故事集

《怪異故事集》是由人民文學出版社1998年出版的圖書。

基本信息

摘要

《怪異故事集》(“Tales of the Grotesque and arabesque ”) 最初於1839年底由費城的利及布蘭查得出版社出版。全書分為兩卷,包括了愛倫.坡當時已寫成的全部25個短篇小說。本書譯本除收編該書中的部分篇外,亦選編了愛倫.坡後期具有“怪異”特徵的作品。————譯者注
內容簡介

《怪異故事集》作者在序中寫道:人們將會發現,性質形容詞“怪”和“異”已足

怪異故事集

以正確地指出現在出版的這些故事的共性。但僅僅根據我在兩三年就寫了其共性可以這樣一言以蔽之的二十五個短篇小說這一事實,尚不能公正地得出結論,那無論如何也不是真正的結論,說我對這類寫作有任何無節制的、或乾脆說任何民怪異的嗜好或者偏愛。作者本可以當初寫作時就想到今天的結集再版,因此,作者本可以指望在一定程度上保持構思上的一致性。這的確是事實,若果真如此,甚至會發生這樣的事,作者今生將不再與任何東西。

作者簡介

埃德加·愛倫·坡(Edgar Allan Poe),[愛倫·坡],十九世紀美國詩人、小說家和文學評論家,在世時長期擔任報刊編輯工作。其作品是在任何時代都是“獨一無二”的風格。語言和形式精緻、優美,內容多樣。偵探小說鼻祖、科幻小說先驅之一、恐怖小說大師、短篇哥特小說巔峰、象徵主義先驅之一,唯美主義者。受到過愛倫·坡影響的主要人物有:柯南·道爾、波德萊爾、斯特芳·馬拉美、儒勒·凡爾納、羅伯特·路易斯·斯蒂文森、希區柯克、蒂姆·伯頓、江戶川亂步等。愛倫·坡最著名的文藝理論是“效果論”。坡力圖在自己的作品中先確立某種效果,再為追求這種效果而思考創作。他在《怪異故事集》序中稱“自己的作品絕大部分都是深思熟慮的苦心經營”。

原序

怪異故事集

人們將會發現,性質形容詞“怪”和“異”已足以正確地指出現在出版的這些故事的共性。但僅僅根據我在兩三年內就寫了其共性可以這樣一言以蔽之的二十五個短篇小說這一事實,尚不能公正地得出結論——那無論如何也不是真正的結論——說我對這類寫作有任何無節制的、或乾脆說任何怪異的嗜好或者偏愛。我本可以當初寫作是就想到今天的結集再版,因此,我本可以指望在一定程度上保持構思上的一致性。這的確是事實,若果真如此,甚至會發生這樣的事,我今生將不再寫任何東西。我之所以在這兒說到這些,那是因為我正被牽著鼻子去認為,正是我這些嚴肅故事裡邊那種普遍的“怪異”已經致使一兩位批評家對我進行非難,當然完全是朋友式的,他們用他們一直喜歡用的術語指責我“日爾曼式”(即哥特式)和憂鬱。這種指責極不得體,而指責的根據迄今也未被充分地推敲一翻。讓我們承認,就眼下而言,此刻奉獻給讀者的這些“怪異的篇章”是日耳曼式,或這樣式那樣式。那么日耳曼式在今天是“情緒”。明天我也許是任何東西但偏偏不是日耳曼,正如昨天我是任何別的什麼。這么多怪異的篇章已結集成書。我的朋友們大概又會以同樣的見識指責一位天文學家太天文學,或指責一名倫理學家過多地探討倫理道德。但事實是,除了惟一的一個例外,學者們在這些小說的任何一篇中都找不到那種我們被教導稱為日耳曼式的假恐怖的任何特徵,因為與某些日耳曼文學的第二名稱一直被視為其愚笨的同義詞這一事實相比,再也沒有更好的理由了。如果在我的許多作品中恐怖一直是主題,那我堅持認為那種恐怖不是日爾曼式的,而是心靈式的,——我一直僅僅是從這種恐怖合理的源頭將其演繹,並僅僅是將其驅向合理的結果。書中有那么一兩篇作品(一兩篇在最純粹的心靈的猜想之中孕育並完成的作品)我不指望引起嚴肅的注意,對它們我也沒有更多的話要說。但對其餘的作品,憑著我的良心,我不能因為它們是倉促成篇就承認它們是任性之作。我認為這話最適合由我來說,假如我違犯了什麼清規戒律,那我是故意為之。收在這本集子裡的短篇作品絕大部分都是深思熟慮的有意嘗試和小心翼翼的苦心經營之結果。

愛倫·坡 1840年

曹明倫

卷1 目錄:

CONTENTS OF VOL. I.

· [Copyright and printing notice] [著作權及印刷通告]

· [Dedication] [獻辭]

· [Preface] [序]

· MORELLA 莫雷娜

· LIONIZING 捧為名流(出名)

· WILLIAM WILSON 威廉·威爾遜

· THE MAN THAT WAS USED UP 被用光的人

· THE FALL OF THE HOUSE OF USHER厄舍府的倒塌

· THE DUC DE L'OMELETTE 德洛梅勒特公爵

· MS. FOUND IN A BOTTLE瓶中手稿

· BON-BON 甭甭(蓬蓬)

· SHADOW 死蔭

· THE DEVIL IN THEbelfry鐘樓魔影(鐘樓里的魔鬼)

· LIGEIA麗姬婭

· KING PEST 瘟疫王

· THE SIGNORAZenobia澤諾比婭夫人(即《如何寫布萊克伍德式文章》)

· THE SCYTHE OF TIME 時間之鐮(即《絕境》)

卷2 目錄

CONTENTS OF VOL. II.

· [Advertisements] [廣告頁]

· EPIMANES 瘋子王(即《四不象》)

· SIOPE 靜(很顯然不是英語)

· HANS PHAALL [See also "appendix" below] 漢斯·普法爾[含“附言”於書末]

· A TALE OF JERUSALEM 耶路撒冷的故事

· VON JUNG ["mystification"] 馮·榮格[即《故弄玄虛》]

· LOSS OF BREATH 失去呼吸

· METZENGERSTEIN 梅岑格施泰因

· BERENICE 貝蕾妮絲

· WHY THE LITTLE FRENCHMAN WEARS HIS HAND IN A SLING 為什麼那小個子法國佬的手懸在吊腕帶里

· THE VISIONARY 夢幻者(即《幽會》)

· THE CONVERSATION OF ERIOS AND CHARMION 埃洛斯與沙米翁的對話

· APPENDIX [about Hans Phaall] 附錄[關於漢斯·普法爾]

--------------

國內出版書簡單說明

國內出過坡的幾個版本的小說集,其中有些名為《怪異故事集》的(或者是不同的翻譯名),大多數與原版本篇目不一致。

唯一與原篇目一致的版本是《怪異故事集——世界文學名著寶庫青少版》,可惜是簡縮版,插圖也極其不容樂觀。

較好的版本是北京燕山出版社的《怪異故事集——世界文學文庫版》,無插圖,篇目有增刪和有個別的印刷錯漏。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們