念奴嬌·西湖和人韻

念奴嬌·西湖和人韻

《念奴嬌·西湖和人韻》是宋代詞人辛棄疾的詞作。此詞描寫杭州西湖夏日紅蓮綠荷周遭覆蔽的畫面以及雨打新荷的聲息動態,表達了詞人不得伸展、抑鬱不平和悲涼幽憤之情。起筆寫初夏傍晚遊覽西湖,雨打新荷,悅耳動聽;接寫湖光山色之美,雨過天晴,碧水彩霞,相映成趣;再寫魚鳥追逐遊船的場景,表現人與自然的和諧;又寫與友人豪飲的情景。過片描述林逋在西湖的生活,“遙想”二句思接千載,振起全詞;“茅舍”五句轉寫林逋故居人去樓空、唯有當年望湖樓下雲水變幻不定的情景;最後以盡情飲酒、恣意游湖收合。全詞把自然美與人物美融合在一起來寫,十分生動傳神,別有一番風味。

作品原文

念奴嬌 ·西湖和人韻

晚風吹雨,戰新荷、聲亂明珠蒼璧。誰把香奩收寶鏡,雲錦紅涵湖碧。飛鳥翻空,游魚吹浪,慣趁笙歌席。坐中豪氣,看公一飲千石。
遙想處士風流,鶴隨人去,老作飛仙伯。茅舍疏籬今在否,松竹已非疇昔。欲說當年,望湖樓下,水與雲寬窄。醉中休問,斷腸桃葉訊息。

注釋譯文

詞句注釋

念奴嬌:詞牌名。又名“百字令”“酹江月”‘“大江東去”“大江西上曲”“壺中天”“無俗念”“淮甸春”等。雙調一百字,前後闋各四仄韻,一韻到底。

和(hè):依照別人的詩詞的題材或體裁作詩詞。

香奩(lián):古代盛梳妝用品的匣子。寶鏡:借喻太陽。

雲錦:宋文同《題守居園池橫湖》:“一望見荷花,天機織雲錦。”蘇軾《和文與可洋川園池三十首·橫湖》:“貪看翠蓋擁紅妝,不覺湖邊一夜霜。卷卻天機雲錦段,從教匹練寫秋光。”

處士:指林逋。林逋字君復,杭州錢塘人。結廬西湖之孤山,二十年足不及城市,號西湖處士。

“鶴隨”句:《詩話總龜》:“林逋隱於武林之西湖,不娶,無子。所居多植梅畜鶴。泛舟湖中,客至則放鶴致之。因謂梅妻鶴子。”宋沈括《夢溪筆談》:“林逋隱居杭州孤山,常畜兩鶴,縱之則飛入雲霄盤旋,久之復入籠中。逋常泛小艇游西湖諸寺,有客至逋所居,則一童子出,應門延客坐,為開籠縱鶴。良久,逋必棹小船而歸,蓋常以鶴飛為驗也。”

飛仙:《十洲記》:“篷萊山周回五千里,有圓海繞山,無風而洪波百丈,不可往來,唯飛仙能到其處耳。”

望湖樓:《臨安志》:“望湖樓在錢塘門外一里,一名看經樓。乾德五年錢忠懿王建。”

桃葉:宋郭茂倩《樂府詩集》:“王獻之愛妾名桃葉,嘗渡此,獻之作歌送之曰:桃葉復桃葉,渡江不用楫。但渡無所苦,我自迎接汝。”

1.

念奴嬌:詞牌名。又名“百字令”“酹江月”‘“大江東去”“大江西上曲”“壺中天”“無俗念”“淮甸春”等。雙調一百字,前後闋各四仄韻,一韻到底。

2.

和(hè):依照別人的詩詞的題材或體裁作詩詞。

3.

香奩(lián):古代盛梳妝用品的匣子。寶鏡:借喻太陽。

4.

雲錦:宋文同《題守居園池橫湖》:“一望見荷花,天機織雲錦。”蘇軾《和文與可洋川園池三十首·橫湖》:“貪看翠蓋擁紅妝,不覺湖邊一夜霜。卷卻天機雲錦段,從教匹練寫秋光。”

5.

處士:指林逋。林逋字君復,杭州錢塘人。結廬西湖之孤山,二十年足不及城市,號西湖處士。

6.

“鶴隨”句:《詩話總龜》:“林逋隱於武林之西湖,不娶,無子。所居多植梅畜鶴。泛舟湖中,客至則放鶴致之。因謂梅妻鶴子。”宋沈括《夢溪筆談》:“林逋隱居杭州孤山,常畜兩鶴,縱之則飛入雲霄盤旋,久之復入籠中。逋常泛小艇游西湖諸寺,有客至逋所居,則一童子出,應門延客坐,為開籠縱鶴。良久,逋必棹小船而歸,蓋常以鶴飛為驗也。”

7.

飛仙:《十洲記》:“篷萊山周回五千里,有圓海繞山,無風而洪波百丈,不可往來,唯飛仙能到其處耳。”

8.

望湖樓:《臨安志》:“望湖樓在錢塘門外一里,一名看經樓。乾德五年錢忠懿王建。”

9.

桃葉:宋郭茂倩《樂府詩集》:“王獻之愛妾名桃葉,嘗渡此,獻之作歌送之曰:桃葉復桃葉,渡江不用楫。但渡無所苦,我自迎接汝。”

白話譯文

雨打荷葉濺起一片水珠、可比明珠照蒼璧;湖中映月、恰似香奩收寶鏡;荷花相次開去、仿佛雲錦初織構出一幅濃淡相宜的畫卷。鳥在空中上下飛舞,魚在水裡遊動吐泡,魚鳥己習慣於逐堡歌追遊人,嬉戲覓食了。與友人豪飲,突然聚焦在“一飲千石”的友人身上。
遙想林逋那段風流的生活,現在鶴隨人去。林逋死後,上升仙界成為飛仙之長。茅舍疏散的籬笆現在還是那裡嗎,松竹已經沒有昔日的景色了。不禁感慨當年,望湖樓看到水天一色的景色。醉中休問,左等不來、右等也不來,期待的情人。

創作背景

《念奴嬌·西湖和人韻》約作於宋孝宗乾道六年(1170年)或七年(1171年),當時辛棄疾任司農寺主簿。此詞所和何人何作未詳。

作品鑑賞

整體賞析

此詞上片吟詠西湖美景。開頭三句寫雨打新荷的聲音。荷而曰新,風而曰晚,點明游湖時是初夏的一個傍晚;頂風冒雨,不嫌其煩,反覺雨打新荷“聲亂明珠蒼避”,悅耳動聽,其遊興之高可想而知。“誰把”二句寫雨過天晴,紅日西沉,滿天雲霞倒映湖中,碧水彩霞,相映成趣。“紅涵湖碧”四字,色彩對比鮮明,西湖湖光山色之美便隱寓其中了。“飛鳥”三句寫魚鳥追逐遊船的場景。“翻”“吹”二字用得特別好。“翻”,言鳥在空中上下飛舞;“吹”謂魚在水裡遊動吐泡。“慣趁空欲席”魚鳥己習慣於逐堡歌追遊人,嬉戲覓食了。這看似閒筆,其實非常重要,它不僅表現出西湖的自然美,而且表現出入與自然的和諧美。“坐中”二句上承“空歇席”寫與友人豪飲。這既點出遊興之豪,又由今人之豪聯想古人之逸,自然地過渡到下片對林逋的回憶。
詞的下片緬懷西湖名士。林逋少孤力學,刻志不仕,結廬西湖孤山,不娶,無子,所居多植梅蓄鶴,有“鶴妻梅子”之稱,其詠梅詩尤負盛名。“遙想”三句,描述的就是林逋的這段生活。“遙想”二字和蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》過片用“遙想”一樣,可以說是思接千載,有力地振起了全詞。彭孫遹《金粟詞話》說:“林處士鶴妻梅子,可稱千古高風矣。”這也許就是此詞所說“處士風流”的含義。“鶴隨人去,已作飛仙伯”,是說林逋死後,不僅上升仙界,而且成為飛仙之長,這和稱李白為謫仙人,說石曼卿死後成仙主芙蓉城一樣,說明其人不凡。林逋是這樣一個風流人物,總會讓人懷念林逋。“茅舍”二句寫林逋故居己不可見,松竹也非疇昔可比,表現了一種人去樓空之感。“欲說”三句宕開一筆,寫雲與水。和上片“雲錦紅涵湖碧”相照應,謂人已不見,物也不存,只有閒話當年望湖樓下,雲水忽上忽下,變幻不定的情景了。“醉中”二句收合併映帶“看公”二句,意謂盡情飲酒,恣意游湖,不必去想桃根桃葉的故事,並以桃葉反襯林逋,繳足了“遙想處士風流”之意。

名家點評

明代潘游龍《古今詩餘醉》:奇險灝瀚之致,筆舌間足以副之。
明代沈際飛《草堂詩餘正集》:字字敲得響,勝覽。

作者簡介

辛棄疾像 辛棄疾像

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點刑獄,湖南、湖北轉運使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長達二十年之久,其間一度起為福建提點刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,並提出有關方略,均未被採納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國感情。有《稼軒長短句》以及今人輯本《辛稼軒詩文鈔存》。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們