簡介
“忌諱文化”世界各國都存在,是中國傳統文化之一。忌諱,是中國的一大長期而普遍的民俗,是一種神秘而又令人畏懼的文化現象。它與法律法規無關,而取決於民眾的自我認同。“忌諱文化”是人類普遍具有的文化現象,是人們對於神的或不潔的、危險的事物所持的禁忌心理及行為。民間認為,對神聖的東西,若是隨便提及或使用,便貶低了它的神性,是一種褻瀆行為。違反這種禁忌會招致不幸,遵循這一禁忌,就能帶來幸福、平安。對受鄙視的賤物和不潔、危險之物,也不要隨便接觸。
關於忌諱文化的內容,大體有四個方面:一是對靈魂的崇拜和畏懼;二是對欲望的克制與限定;三是對儀式的恪守和服從;四是對教訓的總結和吸取。
解讀
中國人自古就非常注意自己平時的舉手投足,儘量給人一個落落大方、彬彬有禮的良好形象。
我們講究儀表美,長輩對晚輩的教誨總是講站有站相,坐有坐相,走有走相,吃有吃相,要求“站如松、坐如鐘、行如風”。站著時,要挺胸收腹,不要彎背凸肚,兩手要自然地垂放,不要插在雙肋,別在身後,或交叉在胸前,給人一副氣勢洶洶、吊兒郎當的樣子。坐著時,要腰桿挺直,日視前方,不能蹺起“二郎腿”,用手托下巴,亦不能掏耳朵、挖鼻孔,身體不能前仰後磕,左右搖晃,給人一副坐立不安的樣子,走路要穩健,那些“外八字腳,內八字腳”,歪走橫,亍的走法總被人看不順眼。這些站姿、坐姿的艦范至今還被人們沿袋著,這種行為規範起著一定的積極作用,表現了人們的良好風貌。
人們對大小便也有禁忌。解小便時就要求不對人、不對門、不對墳,俗說墳地為鬼魂柄息之地,若在此地大小便,會冒犯鬼魂,被鬼捉弄病死。民間也忌便後用有字的紙擦屁股,否則會招致眼疾。因著書立說以孔子為代表,故此舉會褻瀆聖人。這些禁忌實則也是一種文明之舉。
掃地是每天需做的事,但也有禁忌,只能南外向內掃,不能由內向外,這樣會掃掉財氣;也有人家相反,說由內向外掃,才能掃掉晦氣;忌將兩把掃帚放在一起,恐敗家;忌打掃時,將兩把椅子對疊,喪事中常將椅腳翻上;忌用竹掃把掃客廳,一般只用來掃庭院,也因喪家才用竹掃把在客廳中“除穢”。
“燈下不講鬼,燈下不談賊”是舊時北京的禁忌,其原因是說鬼招鬼,說賊招賊。可是人們偏偏在夜晚好聽鬼故事,於是人們想出了避邪方法,說鬼時把《皇曆時憲書》放在桌上,就可以暢所欲言了。至於燈下說賊,也有破解之法,說的時候把茶杯倒扣在桌上,也可以讓梁上君子望而卻步。很多地方也忌在夜晚照鏡子,尤其是女人,說是會照出鬼來。
山兩某些地方,忌諱外甥在舅舅家剃頭,如非剃不可,要把外甥領到大門外邊的官道上,就不算是舅舅家的地界了,方可破忌。
晚上不能剪指甲,如果剪指甲人家會懷疑你做小偷,但也有解法,只要剪完後用剪刀在腳上叩擊三下就太平無事了。
歷史淵源
夫天下多忌諱
《老子》:“夫天下多忌諱,而民彌畔。”唐代白居易《初授拾遺》詩:“天子方從諫,朝廷無忌諱。”忌諱絕不是一種什麼好東西,十有八九,全是垃圾,跟過去女人的裹腳布似的,又長又臭,明明是戕害扭曲女人的美足,提防女人紅杏出牆,偏要變態說成是美化玉足。忌諱越久,流毒越深;忌諱越多,危害越大。
歷朝歷代的君主是最講究忌諱的
忌諱到了發癲發狂的地步。他們忌什麼呢?諱什麼呢?一是耽心自己屁股底下的政權傾覆矣。“秦俗多忌諱之禁也”,結果13歲的秦朝就短命死了。李斯卻搖唇鼓舌,為對準始皇帝的屁股雙手拍麻蠢然曰:“禁之便!”讀者先生千萬別誤讀,此便非大便小便也,況李斯有何等能耐限制贏政先生的方便歟?而是方便跟隨始皇帝一道開創了中國忌諱文化之先河也。忌來諱去,自個落得為人所忌,被腰斬於鬧市並夷四族的下場,能不悲乎?二忌別人觸及自己過去雞摸狗,討米要飯的經歷;明朝的朱元璋先生是也。許傑先生的一個臭老九家門尉氐縣教諭許元,不知天高地厚據然進《萬壽賀表》讚美朱曰“睿性生知”,正得意自己的馬屁拍得太有才華的當兒,被糊裡糊塗拉出去砍了腦殼,到死也不明白,這個“生”與“僧”偕音也,你不知朱皇帝小時候在皇覺寺當過小和尚嗎?前赴後繼的德安府學訓導吳憲,又一次搖錯了尾巴,進《賀立太孫表》(又是賀表!)美言“天下有道”而罪坐不敬,命收斬之。你不知“道”亦為“盜”嗎?難怪萬歲跳高,真乃腐儒!別人立個太孫關你屁事?真叫人鼻血成河!三忌尋死覓活說不吉利之言;南朝的劉義隆就最忌諱這個,“宋文帝(劉義隆)好忌諱,文書上有凶敗喪亡等字,悉避之”,不知宋皇帝可讀得通順否?宋徽宗壬戌年出生,生肖屬狗,心血來潮,令天下不許殺狗。彼時代出生的狗崽子真是三生有幸沾盡光矣。不幸的是皇帝把自己當成狗兒,滑天下之大稽也。
上行下效
皇帝老子好這一口,下面腐官污吏草民百姓能不趨意奉迎?古時最要命的忌諱就是避諱。避諱在語言學上歸屬於禁忌語的一種。避諱就跟女人的內衣一般,內衣之內,那是女人的隱私,男人不慎冒,是不會有好果子吃的。據《唐律疏議》卷十《職制律》,“諸上書奏事,誤犯宗廟諱者,杖八十。口誤及文書犯者,笞五十。即為名字誤犯者,徒三年”。唐代李賀因父名晉肅,因“晉”“進”同音犯諱而不能參加進士考試,一生潦倒。可憐一代才子,在他二十七歲的年華里就鬱鬱而終。韓愈老師愛才有加,奔走呼號,寫下千古奇文《諱辨》說,父名晉肅,兒子不可以考進士,那么倘若父親名仁,兒子就不能做人了嗎?(原文是:父名晉肅,子不得舉進士,若父名仁,子不得為人乎?)如此犯諱,豈能不叫人鬱悶吐血?劉邦的老婆呂雉,是中國歷史上有記載的第一位皇后,據說當時文書上凡遇雉字,均用“野雞”二字代替。真不可理喻,所幸彼野雞非今日之“野雞”,否則呂美人寧可打死也不叫人把雉諱成“野雞”。語言文字忌諱到這種地步,還有何話可說?何字可書?還不如早吞炭為啞,把耳朵戮穿算了。
怕犯忌的人處處是忌
以至不能自撥,簡直讓人沒法活下去!時間上讓人沒法活下去。古人先是以父母的去世之日為忌日,不許飲酒唱歌,不許嫖娼召妓,不許玩牌打麻將。後至於祖先的、皇子皇孫的、認識的不認識的等等亂七八糟的人的去世都是忌日。民俗中還以每月的初五、十四、二十三為忌日,“初五十四二十三,太上老君不煉丹”,老上老君都罷工休假了,你乾什麼活呢?佛教認為農曆正月、五月、九月為忌月,當素食,戒屠宰。飲食上讓人沒法活下去。家有喪事,或國喪事,有不得飲酒吃肉;寒食節,故名思義,就只能吃冷食。衣服上讓人活不下去,古代只有皇帝才可以穿龍袍,誰要是狗膽包天收愛好藏此物,那是圖謀不軌之舉,必死不疑。不同顏色代表不同的等級,“三品以上服紫,四品五品服緋,六品七品以綠,八品九品以青,婦人從夫之色”,苦煞六品七品,頭頂綠帽,招搖過市,有何風光可言?直叫人血濺三尺。行動上讓人沒法活下。孔子曰:“父母在,不遠遊。”出門要忌諱日期,還要忌諱方位,出門前先拿本皇曆翻翻。以至今日,每到正月初八,火車站、汽車站、飛機場、輪渡碼頭人山人海,摩肩接踵。
讓老外崩潰的《紅樓夢》忌諱文化
“忌諱文化”是中國特色的傳統文化,它在《紅樓夢》里得到了最充分的體現。眾多外國翻譯家們,對於《紅樓夢》里的忌諱文化,處理得普遍都不理想。
疾病忌諱
《紅樓夢》里有一段,是讓所有外國人感到崩潰的,那就是21回“誰知鳳姐之女大姐兒病了,正亂著請大夫來診脈。大夫便說:‘替夫人奶奶們道喜,姐兒發熱是見喜了,並非別病。’”
在這裡,曹雪芹就使用了中國人傳統的忌諱方式,對待疾病不明言,甚至是逆向思維。在這句話里,有兩處“忌諱”,一個是“道喜”,一個是“見喜”,前者純粹就是曲解,反語的方式,後者是對天花的諱稱。
可對於這句話的翻譯,卻是非常困難。我們來看兩種國際上比較著名的英文譯本:
IamhappytoinformHerladyshipandMadamLienthatthelittlegirl’sfeverissimplytosmallpox.(楊憲益譯本)
譯者用了“behappyto”(真高興……),這個句式在英語中,必定後面接著的是高興的事情,而天花是惡疾,用這樣的喜悅表達方式,西方讀者一定覺得不可思議,一個孩子得了天花,醫生竟然認為是高興的事情!所以,譯者對“道喜”僅僅是字面理解了。
再看第二種翻譯,ConveymycongratulationtoHerLadyshipandMadam.在霍克斯譯本中,用了“congratulation”這個詞,更是祝賀的意思,顯然,比happy更加熱烈,興致更加高昂。可惜霍克斯也是從字面上理解了。
這句中國人看似易懂的話,符合中國傳統文化邏輯的家常用語,翻譯成英文之後,就會造成西方讀者極大的誤解,他們會以為中國人怎么這么不可理喻呢。其實,中國文化再不好理解,中國人也不至於給得病的人及其家屬道賀。
性事忌諱
中國人對性事極其忌諱。比如,妻子會對丈夫說在外不要采“野花”,這是提醒老公在外要潔身自好,“野花”是指婚外的性行為,可是,幾乎所有的妻子都會選擇“野花”這個詞,而不會直接說:不要在外面有婚外性行為。《紅樓夢》里,這種對性事的忌諱有很多,英文譯本往往處理得不是很好。
比如:68回,賈璉娶了尤二姐,尤二姐和王熙鳳相見:尤二姐命丫鬟拿褥子來便行禮,說:“奴家年輕,一從到了這裡之事,皆系家母和家姐商議主張。今日有幸相會,若姐姐不棄奴家寒微,凡事求姐姐的指示教訓。奴亦傾心吐膽,只服侍姐姐。”說著,便行下禮去。鳳姐兒忙下座以禮相還,口內忙說:“皆因我也年輕,向來總是婦人的見識,一味的勸二爺保重,別在外眠花宿柳,恐怕叫太爺太太擔心。這都是你我的痴心,誰知二爺倒會錯了我的意。若是外頭包占人家姐妹,瞞著家裡也罷了;如今娶了妹妹作二房,這樣正經大事也是人家大禮,卻不曾和我說。我也勸過二爺早辦這件事,果然生了一男半女,連我後來都有靠。不想二爺反以我為那等妒忌不堪的人,私自辦了,真真叫我有冤沒處訴。我的這個心唯有天地可表。”
其中的“眠花宿柳”,說的是嫖娼,但是,王熙鳳作為妻子,同著外人講,不可能說出“嫖娼”這樣的直接話語。而英文譯書里,對“眠花宿柳”翻譯成:“keepawayfrombrothels”,遠離妓女,這樣的表達很直截了當,不會造成任何歧義,但同時,缺點也是明顯的,就是太不委婉了。以上兩個例子,說明中國的忌諱文化是非常複雜的,外國翻譯家必須透過表面含義,去把握內在的真實意義,並且,要了解說話的具體環境和語境。這就是《紅樓夢》這部著作的偉大之處,因為,她是中華文化之集大成者。
當然,我們也要指出,國外的翻譯家們的確是盡了自己最大的努力,由於中文和英文兩種語言的不同,在忌諱文化上,他們沒有做到令我們滿意,也是情有可原的。
例子
下面是一個翻譯相對比較成功的例子,翻譯者比較好地處理了忌諱問題。
第64回,“是夜,賈璉和她顛鸞倒鳳,百般恩愛,不消細說。”
Thebridewashelpedintothebridalchamber,wherethatnightsheandChiaLienenjoyedthetransportsoflove.
顛鸞倒鳳,大家都知道,是婉指男女之歡。譯文中用“transportsoflove”,其中,transports是由此到彼,或由彼到此,而用了transports的複數形式,表示強烈的情懷,比如transportsofjoy,是狂喜的意思,在詞語所帶的感情色彩方面,和原文非常吻合,因此,transportsoflove,這個翻譯是傳神之筆,既生動準確,也很符合委婉的要求,而且,特別符合原著的情景和人物感情,這是英文譯本中在對應中國的忌諱文化時,不可多得的成功案例。
世界各地的文化忌諱
1.在歐洲的普通餐館內吃飯,無需給小費。
2.歐洲的公共廁所多是收費的,應隨身攜帶一些硬幣。
3.參觀教堂時,不要在裡邊吃東西及喝水。
4.星期日,城市內大型商場基本上不開門,只有一些小店開門,但價格較高。
5.到飯店進餐時,一定讓侍者引導座位。不要見有空桌就座。
6.在水果攤上買水果時,儘量不要自己用手拿,否則賣主會不高興(在超市則例外)。
7.歐洲商店內零售食品(如肉、腸、沙拉等)的單價是以100克為單位,而不是我國通常使用的500克。
8.在公共場合儘量不要吸菸,不要大聲說話。從別人面前通過時,要面對而不要背對人。
9.發生了交通事故或人身受到傷害時,不要輕易向對方說“對不起”,否則等於承認錯誤在自己一方。
10.在歐洲,一般人對陌生人的詢問均會熱心回答,很有禮貌,有的還會開車親自送你去。
11.歐洲大的百貨商場不能討價還價。
12.國外的膠捲價格比國內要貴,例如24張200定的科尼卡膠捲合人民幣20-30元一卷。
13.在商店,若不想買雜誌,則不要隨便翻閱。
14.有的商店雖然不大,但也不能邊吃東西邊逛,一般的店主會在門外寫上店內不能吃東西,在進門前應看一下。
歐洲國家有著西方人關於數字、顏色、花卉及動物的許多共同忌諱。西方人普遍忌諱“13”及“星期五”,其原因都源於基督教傳說;西方許多國家都把黑色作為葬禮的表示;在國際際場合,忌用菊花、杜鵑花、石竹花,黃色的花獻給客人,已成為慣例;另外,在我國分被認為代表吉祥、喜慶、長壽的大象、孔雀、仙鶴等動物圖案在一些西方國家也被列於忌用之列,被分別視為蠢笨(英國)、淫婦(英、法國)和蠢漢(法國)的代稱。由於民族文化的差異,歐洲各國都擁有許多各自的特點。
如招手一類友好的手勢,在希臘卻意味著“下地獄”;希臘人表示告別,是把手背朝向對方招手。
比利時人愛把做生意和娛樂結合在一起,喜歡招待別人,也喜歡被別人招待。注重外表,注重生意夥伴的頭銜;
匈牙利人,較迷信,新年的餐桌上不許擺放禽類製成的菜餚,認為那樣的話,幸運會隨禽類飛走;
丹麥人,喜歡桑拿浴和飲酒,且酒較昂貴。商務活動中倘若招待一場桑拿浴或多帶幾瓶蘇格蘭威士忌酒,便可增加談資和作為最佳饋贈;
挪威人,講究守時及與人談話保持一定距離,拜訪或出席家宴,要準備花或糖果等禮物送給女主人,出外郊遊不要驚嚇河鳥(挪威國鳥),普遍視紅色為流行色;
德國人,有一種名符其實的講究效率的聲譽。德國談判者總是很嚴肅的,要習慣於在所有場合下穿一套西裝(不要將手放在口袋裡,這被認為是無禮的表現)。饋贈要針對個人即使是以公司的名義;
希臘人,愛午睡,為亞熱帶氣候所致。說“午安”可包括深更半夜,最後分別才道“晚安”。希臘人做生意方法比較傳統,討價還價到處可見;奧地利人,不喜歡在新年期間食用蝦類。因為蝦會倒著行走,象徵不吉利,若吃了蝦,新的一年生意就難以進取。
西班牙人,強調個人信譽,寧願受點損失也不願公開承認失誤。如果無意中幫助了他們而使他們免受損失,那么你便永久地贏得了友誼和信任;
法國人,給人印象是最愛國的。即使英語講得再好也會要求用法語進行談判,而且毫不讓步。對穿戴極為講究,在會談時應儘可能穿最好的服裝;
愛爾蘭人,忌用紅、白、藍色組(英國國旗色),這是由於政治、歷史原因所致。另外愛爾蘭的法律禁止愛爾蘭人離婚。
中國人用筷子的十二種忌諱
中國人使用筷子用餐是從遠古流傳下來的,古時又稱其為“箸”,日常生活當中對筷子的運用是非常有講究的。一般我們在使用筷子時,正確的使用方法講究得是用右手執筷,大拇指和食指捏住筷子的上端,另外三個手指自然彎曲扶住筷子,並且筷子的兩端一定要對齊。在使用過程當中,用餐前筷子一定要整齊碼放在飯碗的右側,用餐後則一定要整齊的豎向碼放在飯碗的正中。但這要絕對J忌以下十二種筷子的使用方法:
三長兩短
這意思就是說在用餐前或用餐過程當中,將筷子長短不齊的放在桌子上。這種做法是大不吉利的,通常我們管它叫“三長兩短”。其意思是代表“死亡”。因為中國人過去認為人死以後是要裝進棺材的,在人裝進去以後,還沒有蓋棺材蓋的時候,棺材的組成部分是前後兩塊短木板,兩旁加底部g三塊長木板,五塊木板合在一起做成的棺材正好是三長兩短,所以說這是極為不吉利的事情。
仙人指路
這種做法也是極為不能被人接受的,這種拿筷子的方法是,用大拇指和中指、無名指、小指捏住筷子,而食指伸出。這在中國人眼裡叫“罵大街”。因為在吃飯時食指伸出,總在不停的指別人,北京人一般伸出食指去指對方時,大都帶有指責的意思。所以說,吃飯用筷子時用手指人,無異於指責別人,這同罵人是一樣的,是不能夠允許的。還有一種情況也是這種意思,那就是吃飯時同別人交談並用筷子指人.
品箸留聲
這種做法也是不行的,其做法是把筷子的一端含在嘴裡,用嘴來回去嘬,並不時的發出噝噝聲響。這種行為被視為是一種下賤的做法。因為在吃飯時用嘴嘬筷子的本身就是一種無禮的行為,再加上配以聲音,更是令人生厭。所以一般出現這種做法都會被認為是缺少家教,同樣不能夠允許。
擊盞敲盅
這種行為被看作是乞丐要飯,其做法是在用餐時用筷子敲擊盤碗。因為過去只有要飯的才用筷子擊打要飯盆,其發出的聲響配上嘴裡的哀告,使行人注意並給與施捨。這種做法被視為極其下賤的事情,被他人所不齒。
5、執箸巡城:這種做法是手裡拿著筷子,做旁若無人狀,用筷子來回在桌子上的菜盤裡巡找,知從哪裡下筷為好。此種行為是典型的缺乏修養的表現,且目中無人極其令人反感。
迷箸刨墳
這是指手裡拿著筷子在菜盤裡不住的扒拉,以求尋找獵物,就像盜墓刨墳的一般。這種做法同“迷箸巡城”相近,都屬於缺乏教養的做法,令人生厭。
淚箸遺珠
實際上這是用筷子往自己盤子裡夾菜時,手裡不利落,將菜湯流落到其它菜里或桌子上。這種做法被視為嚴重失禮,同樣是不可取的。
顛倒乾坤
這就是說用餐時將筷子顛倒使用,這種做法是非常被人看不起的,正所謂飢不擇食,以至於都不顧臉面了,將筷子使倒,這是絕對不可以的。
定海神針
在用餐時用一隻筷子去插盤子裡的菜品,這也是不行的,這是被認為對同桌用餐人員的一種羞辱。在吃飯時作出這種舉動,無異於在歐洲當眾對人伸出中指的意思是一樣的,這也是不行的。
當眾上香
則往往是出於好心幫別人盛飯時,為了方便省事把一副筷子插在飯中遞給對方。被會人視為大不敬,因為中國人的傳統是為死人上香時才這樣做,如果把一副筷子插入飯中,無異是被視同於給死人上香一樣,所以說,把筷子插在碗裡是決不被接受的。
交叉十字
這一點往往不被人們所注意,在用餐時將筷子隨便交叉放在桌上。這是不對的,為中國人認為在飯桌上打叉子,是對同桌其他人的全部否定,就如同學生寫錯作業,被老師在本上打叉子的性質一樣,不能被他人接受。除此以外,這種做法也是對自己的不尊敬,因為過去吃官司畫供時才打叉子,這也就無疑是在否定自己,這也是不行的。
落地驚神
所謂“落地驚神”的意思是指失手將筷子掉落在地上,這是嚴重失禮的一種表現。因為中國人認為,祖先們全部長眠在地下,不應當受到打攪,筷子落地就等於驚動了地下的祖先,這是大不孝,所以這種行為也是不被允許的。但這有破法,一但筷子落地,就應當趕緊用落地的筷子根據自己所坐的方向,在地上畫出十字。其方向為先東西後南北。意思是我不是東西,不該驚動祖先,然後再將起筷子,嘴裡同時說自己該死。
以上所說的十二種筷子的J忌,是我們日常生活當中所應當注意的,作為一個禮儀之邦和古老的城市,通過對一雙小小筷子的用法,就能夠讓人們看到他那深厚的文化積澱。