解釋
把天作幕,把地當席,指露天。
原形容性情豁達,現形容在野外工作的艱苦生活。
也用來形容行為放曠。
典故
典源
《昭明文選》卷四十七〈頌讚·頌·酒德頌〉~2098~
有大人先生,以天地為一朝,萬期為須臾。日月為扃牖,八荒為庭衢。行無轍,居無室廬。幕天席地,縱意所如。止則操執觚,動則挈榼提壺。唯酒是務,焉知其餘。有貴介公子,搢紳處士。聞吾風聲,議其所以。乃奮袂攘襟,怒目切齒。陳說禮法,是非鋒起。先生於是方捧罌承槽,銜杯漱醪。奮髯踑踞,枕曲藉糟。無思無慮,其樂陶陶。兀然而醉,豁爾而醒。靜聽不聞雷霆之聲,熟視不泰山之形。不覺寒暑之切肌,利慾之感情。俯觀萬物,擾擾焉如江漢之載浮萍。二豪侍側,焉如蜾蠃之與螟蛉。
釋義
(1).以天為幕,以地為席。形容行為放曠。
宋 沉瀛 《念奴嬌》詞:“六代當日繁華,幕天席地,醉拍江流窄。”
元 梁曾《木蘭花慢·西湖送春》詞:“千古幕天席地,一春翠繞珠圍。”
(2).以天為幕,以地為席。指露天。
元 馬致遠《陳摶高臥》第三折:“貧道呵,愛穿的蔀落衣,愛吃的藜藿食,睡時節幕天席地。”
《西遊記》第六三回:“眾兄弟在星月光前,幕天席地,舉杯敘舊。”
吳伯簫 《北極星·記一輛紡車》:“只要想想,天地是廠房,深谷是車間,幕天席地,群山環拱,怕世界上還沒有哪個地方哪一種輕工業生產有那樣的規模呢?”
冰心《山中雜記》 原名:《鳥獸不可與同群》“我們幕天席地的生涯之中,和小鳥最相親愛。”
用法
作主語、定語、分句;指野外生活。