巧退秦兵

原文 秦穆公使孟盟舉兵襲鄭。過周以東。鄭之賈人弦高、蹇他相與謀曰:“師行數千里,數絕諸侯之地,其勢必襲鄭。凡襲國者,以為無備也。今示以知其情,必不敢進。”乃矯①鄭伯之命,以十二牛勞之。三率②相與謀曰:“凡襲人者,以為弗知。今已知之矣。守備必固,進必無功。”乃還師而反。《淮南子·人間》

注釋

①矯:假裝

②率:同“帥”。即白乙、盂盟(明),西之乞三人

②示:告示

③謀:商議

④勞:慰勞

⑤師:軍隊

⑥絕:穿越

譯文

秦穆公派孟盟帶兵攻打鄭國。過了周國以東。鄭國的商人弦高和蹇他在一起商量說:"部隊行軍幾千里,穿過多個諸侯國,他一定是來襲擊鄭國的。凡是偷襲其他國家的,都是以為(對方)沒有防備。現在讓他知道(我國)知道情勢,一定不敢進攻"。於是假裝奉鄭伯(鄭國的國君)的命令,用十二頭牛犒勞秦軍。秦軍的將領一起商量說:“凡是偷襲他國的,以為他國不知道。現在(鄭國)已經知道了。守備一定很嚴密,進攻一定不能成功。”於是就退兵回國了。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們