第2部詩集《松戈羅·科松戈》(1931)反映了黑人的生活及其對社會的不滿,獲得成功。《西印度有限公司》(1934)一詩抗議帝國主義對古巴黑人與混血種人的壓迫,標誌著他思想上的成熟。1937年出版兩部詩集《給士兵的歌和給遊客的歌》和《西班牙,四種苦惱和一種希望》,在國際上獲得聲譽。1958年在阿根廷發表詩集《人民的鴿子在飛翔》,歌頌各國人民團結反帝的力量,被譯成多種文字。古巴革命勝利後,紀廉結束長期流亡生活,回到古巴。1961年起任全國作家藝術家協會主席。
我的小姑娘甘蔗裸地中海
我的小姑娘
我的小姑娘黑的多漂亮,
誰要取代她
那真是妄想!
她會做衣裳
能洗又能燙,
更重要的是
還能下廚房!
有人若請她
跳舞或喝茶,
只要我不去
她決不同意!
她曾對我講:
“你的黑姑娘
哪管天地裂
不離你身旁,
只要你緊緊
抱住她不放!”
趙振江譯
甘蔗
黑人在甘蔗園旁
美國佬
在甘蔗園上
土地
在甘蔗園下
鮮血
從我們身上流光!
趙振江譯
裸
白色,玫瑰色。紋路幾乎微青難以捕捉,只屬心靈。
隱隱約約,光點暗示的跡象
透露了一個秘密的影。
但顏色不服昏暗朦朧的控制
漸漸地凝,凝成物質,
臥在室內夏季般的氣氛里,
一個形體光輝熾熾。
在輪廓線間銳化了清晰度,
在寂靜中純淨肅穆,
以其鋒刃一一切去和剔除
每一處平庸的含糊。
裸的肉體。其炫耀的顯示
在安寧中化解無遺。
只有正確的單一,存在呈現
為無可比擬的神奇。
女性的人體。現在即完美,
不需任何陪襯、鋪排!
不需聲音,不需花朵.命運嗎?
啊——絕對的現在!
飛 白譯
地中海
時辰正當中午,在海灘上是沙還是光?傍著海浪濃密。
一個半裸的身體放棄防禦,
尋求並付與正酷的太陽。
接著,她把她的美與健康
和諧的統一作為獻祭,
供奉給了日神。(這使我猶疑
不知如何面對這種信仰。)
幸福的身體上跡象出現,
證明受到集中關註:從天頂
日光全掉貫注於她的美麗。
她一動不動承受這野蠻
獸性的愛撫,作為神話中
神對女神之戀的明白演示。
飛 白譯
中國詩歌庫 中華詩庫 首頁
參考資料
* 中國詩歌庫 http://www.shigeku.com
* 中國詩歌史 http://poetrycn.com