作品
至於小野小町的和歌,以下這首收錄於《小倉百人一首》中的最著名:
花の色は
うつりにけりな
いたづらに
わが身世にふる
ながめせしまに
中譯:綿綿春雨櫻花褪,容顏不再憂思中
在詩方面比較有名的是:此生今已慣,再會永無期,唯有心頭戀,纏綿到死時,萬物難為有,無常似尾花空蟬如此世,幻滅若朝霞。
意思大約是這樣:這輩子已經習慣了這種生活
以後就不用再見面了
心裡想著就好了
心裡想著就可以一輩子了
世界上沒有的東西是最珍貴的
世界上發生的事情也是沒有一定的
這輩子就這么過吧
死的時間就像朝霞一樣忽隱忽現。
在她的詩歌中戀愛詩占絕大多數。其中以由於出身差異而忍受與高貴者不能公開的愛和只有在夢中相見的愛等哀婉的愛情詩居多。
《短歌二十一首》
他出現,是不是
因為我睡著了,
想著他?
早知是夢
就永遠不要醒來。
當欲望
變得極其強烈,
我反穿
睡衣,
暗如夜之殼。
我知道在醒來的世界
我們必得如此,
但多殘酷啊——
即便在夢中
我們也須躲避別人的眼光。
對你無限
思念,來會我吧
夜裡,
至少在夢徑上
沒有人阻擋。
雖然我沿著夢徑
不停地走向你,
但那樣的幽會加起來
還不及清醒世界允許的
匆匆一瞥。
潛水者不會放棄
海草滿布的海灣:
你將棄此
等候你雙手採擷的
浮浪之軀於不顧嗎?
此愛是真
是夢?
我無從知曉,
真與夢雖在
卻皆非真在。
這風
結露草上
一如去年秋天,
唯我袖上淚珠
是新的。
秋夜之長
空有其名,
我們只不過
相看一眼,
即已天明。
想為
自己采
忘憂草,
卻發現已然
長在他心中。
開花而
不結果的是
礁石上激起
插在海神發上的
白浪。
見不到你
在這沒有月光的夜,
我醒著渴望你。
我的胸部熱漲著,
我的心在燃燒。
自從我心
置我於
你漂浮之舟,
無一日不見浪
濕濡我衣袖。
你留下的禮物
變成了我的敵人︰
沒有它們,
我或可稍忘
片刻。
悲乎,
想到我終將
如一縷
青煙
飄過遠野。
花色
已然褪去,
在長長的春雨里,
我也將在悠思中
虛度這一生。
如果百花
可以在秋野
爭相飄揚其飾帶,
我不也可以公開嬉鬧
無懼責備?
岩石旁的松樹
定也有其記憶:
看,千年後
如何樹枝都
俯身向大地
照著山村中
這荒屋,
秋天的月光
在這兒
多少代了?
在此岩上
我將度過旅夜,
冷啊,
能否借我
你如苔的僧衣?
此身寂寞
漂浮,
如斷根的蘆草,
倘有河水誘我,
我當前往。
_______________________
《古今集》部分收錄:
秋風吹稻粒,紛葉亦何悲。
我已成空幻,此身那可思。
__________________________
世上人心事,猶如各色花。
色花容易變,心變多如麻。
________________________
今日降時雨,我身似舊時。
君言如逝水,一去竟如馳。
________________________
雖則海邊住,我非善導遊。
伊人言忘海,真箇使人愁。
_______________________
現世遭人妒,傷心喚奈何。
夢中猶畏縮,真箇太蹉跎。
______________________
無限相思意,欲傳耳目繁。
夜來行入夢,始不畏人言。
夢路無停足,伊人自在逢。
如何現世里,一見也無從。
莫道秋長夜,夜長空有名。
相逢難盡語,轉瞬又黎明。
欲見無從見,此身太可憂。
然而漁獵者,探索不曾休。(以上均無題)
__________________________
竟有愚痴淚,成珠在袖頭。
我垂無限淚,滾滾大江流。《答詩》
_______________________
念久終深睡,所思入夢頻。
早知原是夢,不做醒來人。
假寐一時熟,夢中見可人。
始知雖夢寐,可靠竟如神。
入夜翻衣睡,伊人夢裡歸。
此時勞眷戀,特地反穿衣。《無題》
__________________________
花色終移易,衰顏代盛顏。
此身徒涉世,光景指彈間。《無題》
軼事
是日本家喻戶曉的大美女,在日本與楊貴妃、埃及豔后克利奧帕特拉七世並稱世界三大美女。因而"小町"這名字,也成為美女代名詞,日本所有冠上地名的"某某小町",都代表當地公認的美女。就如同中國的"××西施"。然而,這位平安時代初期六歌仙中唯一的女歌人,不但生歿年不詳,更缺乏任何能構築其實際形象的史實數據。有人認為她出身於奈良時代的名門小野家族,是小野篁的孫女。小野篁為遣唐使小野妹子的孫子,是平安時期的政治家,同時也是擅長漢詩和和歌的詩人。還有人認為小野小町是出羽國郡司良真的女兒。她的生卒地也散現在全國各地。她常作為主角出現在謠曲和御伽草子的劇本里,她的名字和美貌超越身份和階層,在全國家喻戶曉。 她的一生,始終蒙在馨香神秘面紗下,是個遙不可及的謎團。現代日本人只知她生前美貌無雙,才藻艷逸,以及散落於各地的種種傳說而已。
《古今和歌集》評價"小野小町之歌,古衣通姬之流也,然艷而無氣力,如病婦之著花粉。"
補註
部分資料來自《平安日本》
作者:茂呂美耶
茂呂美耶,日本埼玉縣人,生於台灣高雄市,國中畢業後返日。1986—1988年曾在中國鄭州大學留學。她是運途坎坷的日中混血兒,二十歲為愛走天涯棄學嫁入豪門,離婚後隻身攜帶兩幼子千里迢迢留學鄭州,賣過古董學過甲骨文,樂觀抗癌逆轉人生……日中之間的遊走造就出這位傳奇女子。最大願望是當座無形橋樑,交流中國與日本的文化。網路暱稱是“Miya”,製作“日本文化物語“網站:用中文寫作日本文化,瀏覽人次近百萬。此外,茂呂美耶的生活隨筆區,,每天亦有大量訪客。著有《物語日本》、《江戶日本》、《平安日本》、《傳說日本》;譯有夢枕貘《陰陽師》、岡本綺堂《半七捕物帳》小說系列等。她是夢枕貘大師最信賴的中文代言人。
茂呂美耶是性情中人,愛讀書愛寫文章,但她不屬於純文學,她始終很普羅大眾,關注的是庶民文化生活。她整天談的是吃飯、洗澡、歌謠、傳說、怪談,展示的是物語的駁雜的日本之美。
她深諳中日兩國文化,尤其中文修為頗深,正如台灣著名電影導演吳念真所說:“這人,怎么可以把我們的話講得比我們還好?”
動漫化
“小野冢小町”(以小野小町為原型)是遊戲動漫《東方Project》系列中主要角色之一。在東方花映冢最先登場的死神,因為她的怠忽職守,導致幻想鄉被花海淹沒(東方花映冢)。彈幕以金錢為主。
【姓名】小野冢 小町(おのづか こまち,Onozuka Komachi)
(註:[冢]應為[土冢],不過後面那個被百度判定為繁體字簡化了,下同)
【職業】三途河道的領路人
【種族】死神
【能力】操縱距離程度的能力
【危險度】低
【人類友好度】普通【主要活動場所】三途之河
【人際關係】四季映姬(上司)
【別名】
三途の水先案內人 三途河道先端的引路人(『花映冢』)
江戸っ子気質な死神 江戶時代氣質的死神(『文花帖』)
【出場作品】
東方花映冢第八關頭目,及可用角色
東方緋想天可用角色
東方非想天則可用角色
東方文花帖LV10
【出場BGM】:此岸の冢彼岸帰航~ Riverside View(東方花映冢)
【暱稱】懶人、死神、乳町