作品全文
對酒誠可樂,此酒復芳醇。
如華良可貴,似乳更甘珍。
何當留上客,為寄掌中人。
金樽清復滿,玉椀亟來親。
誰能共遲暮,對酒惜芳辰。
君歌尚未罷,卻坐避梁塵。
註解
鼓缶:敲打酒罐伴奏。缶,古代一種大肚子小口兒的盛酒瓦器。
乃:於是。
布:布置。
長筵:長席,筵席。
式宴:儀式宴請。
盛壯:盛年壯年。
不留:不易留住。
容華:容貌精華,花容月貌。美麗的容顏。
彼:那。
槁葉:枯槁的樹葉。
有似:就好像。
過牖yǒu:滑過窗戶。
莫淹:不要淹留、不要淹沒。
來期:到來的日期。
悴林:憔悴樹林。
寒蟬:蟬的一種。又稱寒螿、寒蜩。較一般蟬為小,青赤色。寒天的蟬。秋深天寒,蟬即不鳴,故常以遇事不敢講話比作寒蟬。
自:出自。
別:離別。
深:加深。
會:聚會,集會,匯集。
厚:增厚。
云:說。曰。
子:您。古代對人的尊稱;稱老師或稱有道德、有學問的人。
同壽:共同長壽。
盈:充盈。
餚:佳肴。
伊:彼,那,已。他,它。
短歌:短歌行。
是:助詞,加重語氣。
孰知:誰知。
作品賞析
就外在形式而言,《對酒》體現出一些宮體詩特色。除了“金樽清復滿,玉 梳亟來親"句韻腳不同,其它詩句都是隔句押韻,韻腳一致。“如華誠可貴,似 乳更甘珍"對仗甚工。“何當留上客,為寄掌中入"句隱隱漏出一絲香艷色彩。 總之,這首詩具有一些新變特徵,與宮體詩相去不遠。從內容上看,這是一首關 於酒和飲酒的詩。酒是六朝人生活中極為重要的一項,對張率來說更是如此。《梁 書.張率傳》說“率嗜酒",嘲‘M’也許正因為嗜酒,張率才能把酒刻畫得如此 到位。“如花誠可貴,似乳更堪珍"將酒的香味和口感展現得淋漓盡致。“誰能共 遲暮,對酒惜芳辰",表達面對人生短暫的痛苦,只能借酒及時行樂。
作者簡介
張率(475-527),字士簡,吳郡吳縣(今蘇州)人。生於宋後廢帝元徽三年,卒於梁武帝大通元年,年五十三歲。年十二,能屬文,常日限為詩一篇。稍進,作賦頌。嘗奏待詔賦,武帝手敕答曰:"相如工而不敏,枚皋速而不工,卿可謂兼二子於金馬矣。"起家著作佐郎輿同郡陸倕及任昉、沉約善遷秘書丞,又出為新安太守。率所著文衡十五卷,文集三十卷,(《隋書志》作三十八卷。此從《兩唐書志》及梁書本傳)行於世。七略及藝文志所載詩賦,當時亡其文者,率並補作之。