作品原文
將赴吳興登樂遊原一絕
清時有味是無能 ,閒愛孤雲靜愛僧。
欲把一麾江海去 ,樂遊原上望昭陵 。
注釋譯文
詞句注釋
⑴吳興:即今浙江省湖州市。樂遊原:在長安城南,地勢高敞,可以眺望,是當時的遊覽勝地。
⑵“清時”句:意謂當這清平無所作為之時,自己所以有此閒情。
⑶把:拿著。一麾(huī):旌旗。江海去:吳興在長江以南,東南近海,故云。
⑷昭陵:唐太宗李世民的陵墓。
白話譯文
太平時閒遊有趣卻是無能,論悠閒愛孤雲論靜愛山僧。
我將手持旌麾向江海而去,行前到樂遊原上眺望昭陵。
創作背景
這首詩是作者於唐宣宗大中四年(850年)將離長安到吳興(今浙江湖州)任刺史時所作。杜牧出身於官宦世家:他的遠祖杜預是西晉著名的學者和軍事家;曾祖杜希望為唐玄宗時的邊塞名將;祖父杜佑則是中唐時期卓越的政治家、史學家,歷任德宗、順宗、憲宗三朝宰相;父親杜從郁官至駕部員外郎,可惜英年早逝。杜牧自己不但文采絕佳,而且頗有政治才能,一心想報效國家。他曾在京都長安任吏部員外郎,職位清閒,難有作為。他不想這樣無所事事地虛度年華,所以這次請求外放,得到批准後,便寫下了這首詩表達心情。
作品鑑賞
整體賞析
在唐人七絕中,也和在整個古典詩歌中一樣,以賦、比二體寫成的作品較多,興而比或全屬興體的較少。杜牧這首詩採用了“託事於物”的興體寫法,表達了作者的愛國之情,稱得上是一首“言在此而意在彼”、“言已盡而意有餘”的名篇。
杜牧不但長於文學,而且具有政治、軍事才能,渴望為國家作出貢獻。當時他在京城裡任吏部員外郎,投閒置散,無法展其抱負,因此請求出守外郡。對於這種被迫無所作為的環境,他當然是很不滿意的。詩從安於現實寫起,反言見意。武宗、宣宗時期,牛李黨爭正烈,宦官擅權,中央和藩鎮及少數民族政權之間都有戰鬥,根本算不上“清時”。詩的起句不但稱其時為“清時”,而且進一步指出,既然如此,沒有才能的自己,倒反而可以藉此藏拙,這是很有意趣的。次句承上,點明“閒”與“靜”就是上句所指之“味”。而以愛孤雲之閒見自己之閒,愛和尚之靜見自己之靜,這就把閒靜之味這樣一種抽象的感情形象地顯示了出來。
第三句一轉。漢代制度,郡太守一車兩幡。幡即旌麾之類。唐時刺史略等於漢之太守。這句是說,由於在京城抑鬱無聊,所以想手持旌麾,遠去江海。(湖州北面是太湖和長江,東南是東海,故到湖州可雲去江海。)第四句再轉。昭陵是唐太宗的陵墓,在長安西邊醴泉縣的九嵏山。古人離開京城,每每多所眷戀,如曹植詩:“顧瞻戀城闕,引領情內傷。”(《贈白馬王彪》)杜甫詩:“無才日衰老,駐馬望千門。”(《至德二載自京金光門出乾元初有悲往事》)都是傳誦人口之句。但此詩寫登樂遊原不望皇宮、城闕,也不望其他已故皇帝的陵墓,而獨望昭陵,則是別有深意的。唐太宗是唐代、也是我國封建社會中傑出的皇帝。他建立了大唐帝國,文治武功,都很煊赫;而知人善任,惟賢是舉,則是他獲得成功的重要因素之一。詩人登高縱目,西望昭陵,就不能不想起當前國家衰敗的局勢,自己閒靜的處境來,而深感生不逢時之可悲可嘆了。詩句雖然只是以登樂遊原起興,說到望昭陵,戛然而止,不再多寫一字,但其對祖國的熱愛,對盛世的追懷,對自己無所施展的悲憤,無不包括在內。寫得既深刻,又簡練;既沉鬱,又含蓄,真所謂“稱名也小,取類也大”。
名家點評
《石林詩話》:此蓋不滿於當時,故末有“望昭陵”之句。……(宋人江輔之被貶)謝表有云:“清時有味,白首無能。”蔡持正為侍御史,引杜牧詩為證,以為怨望,遂復罷。
《懶真子》:“清時有味是無能……”右杜牧之自尚書郎出為郡守之作,其意深矣。蓋樂遊原者,漢宣帝之寢廟在焉。昭陵,即唐太宗之陵也。牧之之意,蓋自傷不遇宣帝、太宗之時,而遠為郡守也。藉使意不出此,以景趣為意,亦自不凡,況感寓之深乎?此所以不可及也。
《唐詩絕句類選》:前二句乏逸俊。
《唐音戊簽》:舊史云:牧自負才略,兄驚隆盛於時,而牧居下位,心不樂。“望昭陵”者,不得志於時而思明君之世,蓋怨也。首雲“清時”,反辭也。
《唐詩快》:遂成名言(首二句下)。此豈得意人語耶(末句下)?
《唐賢清雅集》:昭陵為唐創業守成英主,後世子孫陵夷不振,故牧之於去國時登高寄慨,詞意渾含,得風人遺意。
《詩境淺說續編》:司勛將遠宦吳興,登樂遊原而遙望昭陵,追懷貞觀,有江湖魏闕之思。前二句詩意尤深。
作者簡介
杜牧(803-853),晚唐詩人。字牧之,京兆萬年(今陝西西安)人,宰相杜佑之孫。大和進士,授宏文館校書郎。多年在外地任幕僚,後歷任監察御史,史館修撰,黃州、池州、睦州刺史等職,後入為司勛員外郎,官終中書舍人。詩以七言絕句著稱,晚唐諸家讓渠獨步。後人謂之小杜,以濟世之才自負。詩文中多指陳時政之作。寫景抒情的小詩,多清麗生動。有《樊川文集》二十卷傳世。