釋義
點上油燈,接續日光。形容勤奮地工作或學習。焚:使……燃燒;
膏:油脂,指燈燭;
繼:繼續,接替;
晷:日影或者指一種古代的計時工具。
出處
1、唐·韓愈《昌黎集·一二·進學解》:“先生欺(1)余哉!弟子事先生於茲有年(2)矣。先生口不絕(3)吟於六藝(4)之文,手不停披(5)於百家之編(6);記事者必提其要(7),纂言者必鉤其元(8)。貪多務得,細大不捐(9)。焚膏油以繼晷(10),恆兀兀(11)以窮年:先生之於業可謂勤矣……”【批註】
(1)欺:騙。
(2)有年:有段時間了。
(3)絕:停止。
(4)六藝:儒家的六經。指詩、書、易、禮、樂、春秋。
(5)披:翻閱。
(6)百家之編:諸子百家的典籍。
(7)要:重點。
(8)鉤其元:勾畫出奧妙之處。
(9)細大不捐:大小兼容並收,皆不拋棄。
(10)焚膏以繼晷:膏,燈油,此指燈燭。晷,音“軌”,日光。
(11)兀兀:音“勿”,勞苦不息的樣子。
【故事闡述】
韓愈是唐代著名文人,通六經百家之學,崇尚儒術,以提倡古文為職志,為唐宋八大家之一。如同中國其它讀書人一般,韓愈也希望能受朝廷重用,一展抱負與長才。他在年少時便中進士第,但因個性不適官場,一輩子在仕途中浮沉不定,頗有失志之感,《進學解》這篇作品就是在這樣的心情下寫成。
文中敘述國子先生(韓愈自稱,因曾十載之間,浮沉於國子博士之職)訓誨他的學生說:“你們要勤奮努力的學習,才能有成就。學問和品德都好,未來也不怕被埋沒。”話都還沒說完,就有一位學生質疑的說:“老師,您不要騙我們了!這么久以來,我看您已是精通六藝,每天仍是手不釋卷,連夜晚都點燈接著白天來讀書。結果呢?只因思想不符合當政者,便遭當權者排擠,不被重用,以致生活困苦不堪。您自己有這樣的遭遇,居然還要我們專心做學問!”
韓愈藉老師與學生之口,一方面譏諷為政者不能善用人才,一方面也抒發了自己懷才不遇的失落。
“焚膏繼晷”這句成語就從這裡演變而出,形容夜以繼日地勤讀不怠。後亦用來形容不眠不休地工作或活動。亦作“繼晷焚膏”、“燃膏繼晷”。