寄酬韓東郎兼呈畏之員外

原標題是:《韓冬郎即席為詩相送,一座盡驚。 十歲裁詩走馬成,冷灰殘燭動離情。 首句回憶十歲的韓冬郎在宴會上即席賦詩,才思敏捷、滿座皆驚的往事。

作者簡介

李商隱(約812年或813年~約858年),漢族,字義山,號玉溪生,又號樊南生、樊南子,晚唐著名詩人。他祖籍懷州河內(今河南沁陽市),祖輩遷至滎陽(今河南鄭州)。擅長駢文寫作,詩作文學價值也很高,他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裡排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格濃麗,尤其是一些愛情詩寫得纏綿悱惻,為人傳誦。但過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西崑好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。據《新唐書》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生詩》三卷,《賦》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。

原標題

原標題是:《韓冬郎即席為詩相送,一座盡驚。他日余方追吟"連宵待坐徘徊久"之句,有老成之風,因成二絕寄酬,兼呈畏之員外》(其一)

原古詩

李商隱
十歲裁詩走馬成,冷灰殘燭動離情。
桐花萬里丹山路,雛鳳清於老鳳聲。

背景

這首詩用一條長題說明作詩的緣由。冬郎,是晚唐詩人韓偓的小名。他的父親韓瞻,字畏之,李商隱的故交和連襟。大中五年(851)秋末,李商隱離京赴梓州(州治在今四川三台)入東川節度使柳仲郢幕府,韓偓才十歲,就能夠在別宴上即席賦詩,才華驚動一座。大中十年,李商隱返回長安,重吟韓偓題贈的詩句,追憶往事,寫了兩首七絕酬答。這是其中的第一篇。
首句回憶十歲的韓冬郎在宴會上即席賦詩,才思敏捷、滿座皆驚的往事。"冷灰殘燭動離情"離別席上,芯灰淒冷,燭淚半殘,離人黯然銷魂.....
三四句, 詩人採用了比喻的手法,將冬郎父子比作鳳凰,以“雛鳳清於老鳳聲”表明青出於藍,抽象的道理從而轉化為具體的形象。光這樣還不夠生動,詩人又聯想到,傳說中鳳凰產在丹山,它愛棲息的是梧桐樹。經過想像的馳騁,便構成這樣一幅令人神往的圖景:遙遠的丹山道上,美麗的桐花覆蓋遍野,花叢中不時傳來雛鳳清脆圓潤的鳴聲,應和著老鳳蒼亮的呼叫,顯得更為悅耳動聽。多么富於詩情畫意的寫照!
此詩誇獎晚輩,桐花二句構想新奇,筆意超妙。既見義山詩之華美婉麗,又具杜詩之沉鬱。驅遣活生生的聯想和想像,將實事實情轉化為虛擬的情境、畫面,這可以說是李商隱詩歌婉曲達意的又一種表現形式。一首本來容易寫得平凡的寄酬詩,以“雛鳳聲清”的名句歷來傳誦不衰,除了詩人對後輩的真切情意外,跟這樣的表現形式是分不開的。

譯文

(在昨日)蠟燭點點、滴淚成灰,淒淒滿別情的送別宴席上,(您的兒子)十歲的韓偓文思敏捷的就像東晉的袁虎一樣,走馬之間即成文章;(不久,您將帶您的兒子到果州上任了)在那萬里長的丹山路上,桐花盛開,花叢中傳來那雛鳳的鳴聲,一定會比那老鳳更為清亮動聽(您兒子的才情就像雛鳳一樣一定比你這隻老鳳凰的聲音還清亮)。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們