孫亮食生梅

孫亮食生梅,歷史典故,指三國時吳國少主孫亮明辨忠奸的一件逸事,表現了孫亮機智過人,善於推理的一面。這個典故告訴我們:對於形式複雜難以判斷的事物只要全面分析、推理,開動腦筋想辦法,不被表面現象所迷惑,不被事物的複雜性所嚇倒,這樣就能正確認識事物的現象和本質。

概述

歷史典故,指三國時吳國少主孫亮明辨忠奸的一件逸事,表現了孫亮機智過人,善於推理的一面。這個典故告訴我們:對於形式複雜難以判斷的事物只要全面分析、推理,開動腦筋想辦法,不被表面現象所迷惑,不被事物的複雜性所嚇倒,這樣就能正確認識事物的現象和本質。

出處

典故最早出自《三國志.吳志.三嗣主傳》,裴松之注引吳歷
吳歷曰:亮數出中書孫權舊事,問左右侍臣:“先帝數有特製,今大將軍問事,但令我書可邪!”亮後出西苑,方食生梅,使黃門至中藏取蜜漬梅,蜜中有鼠矢,召問藏吏,藏吏叩頭。亮問吏曰:“黃門從汝求蜜邪?”吏曰:“向求,實不敢與。”黃門不服,侍中刁玄、張邠啟:“黃門、藏吏辭語不同,請付獄推盡。”亮曰:“此易知耳。”令破鼠矢,矢里燥。亮大笑謂玄、邠曰:“若矢先在蜜中,中外當俱濕,今外濕里燥,必是黃門所為。”黃門首服,左右莫不驚悚。

原文

孫亮食生梅(選自《三國志》)
孫亮方食生梅,使黃門至中藏取蜜漬梅,蜜中有鼠矢;召問藏史,藏吏叩頭。
亮問吏曰:“黃門嘗私從汝處求蜜耶?”吏曰:“向求,實不敢與。”黃門不服。
亮曰:“此易知耳。”令破鼠矢,矢里燥。
亮大笑曰:“若矢先在蜜中,中外當俱濕;今外濕里燥,必是黃門所為!”黃門首服,左右莫不驚悚。

譯文

孫亮(在宮中西花園),正要吃新鮮的梅子,派太監到食品庫房中去拿蜂蜜來浸漬生梅,太監取來了蜂蜜,孫亮見瓶子中有一粒老鼠屎。
孫亮問管庫房的人說:“ 太監曾經私下的問你要過蜂蜜嗎?”管庫房的人磕頭說:“以前向我要過,我實在不敢給他。”太監不認罪。
孫亮說:“這件事很容易弄清楚。”他讓人把老鼠屎給剖開,發現老鼠屎內部乾燥,而表面沾濕。
孫亮笑道:“如果這老鼠屎在蜜中泡久了,里外都應該是潮濕的,現在裡面是乾燥的,這不是太監剛放進的不然誰放的?”太監磕頭認罪,左右侍衛無不驚訝。

注釋

1孫亮孫權的兒子,很小就做了三國時東吳的皇帝。
2 黃門:宦官、內臣。
3中藏:宮中倉庫。
4使,派。
5與:給。
6俱:全。
7漬:浸、蘸 。
8藏吏:管理倉庫的官吏。
9服:認罪。
10矢:通“屎 ”,糞便

相關問題

文中黃門為什麼要這么做:他和掌管庫房的庫吏素有嫌隙,平時兩人見面經常口角。他懷恨在心,一直伺機報復,這次,可讓他逮到機會了。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們