孟子今注今譯

孟子今注今譯

孟子今注今譯,作者,史次耘,由重慶出版社於2009出版。

基本信息

版權資訊

書 名: 孟子今注今譯
作 者:史次耘 叢書主編:王雲五
出版社重慶出版社
出版時間: 2009
ISBN: 9787229000639
開本: 16
定價: 39.80 元

內容簡介

本是國學研究領域不可多得的珍品,出版至今深得學界讚譽,再版二十餘次。

作者簡介

史次耘,1907-1997,字孝盦,安徽合肥人。1928年考入上海中國公學大學部中文系,從學於胡適、蔡元培、楊亮功等著名學者。1932年大學畢業後,任安徽蚌埠中學校長。抗戰時期任教重慶中央大學,教授中國文學課程,並擔任註冊主任。1949年後執教於台灣大學中國文學系、淡江大學中國文學系。1960年,赴新加坡南洋大學中國語言文學系教授。1982年,任輔仁大學中國文學研究所講座教授。1997年8月20日逝世。生平著有《抱蜀廬文稿》、《抱蜀廬吟稿》、《老子訓義》等。

目錄

《孟子今注今譯》序
梁惠王篇第一
公孫丑篇第二
滕文公篇第三
離婁篇第四
萬章篇第五
告子篇第六
盡心篇第七
增訂《孟子今注今譯》跋語
……

文摘

從前齊景公問晏子道:‘我想去游觀轉附和朝儛兩個名山,然後再沿順著海濱向南行,一直到東南邊最秀出的琅邪山。我要怎樣的準備,才可比得上古聖王游觀之樂呢?’晏子答道:‘太好啊!君所問的呀!天子到諸侯國內去,叫做巡狩,巡狩的作用,是視察諸侯所守的土地;諸侯去朝見天子,叫做述職,述職的意思,是陳述自己所應盡的職責。他們的一來一往,都是為著正大之事的。同時,天子在春天,出來視察百姓的耕種,補足他們缺少的;在秋天,出來視察百姓的收穫,幫助糧食不足的。所以在夏朝時的諺語說:我王如不出遊,我們怎能得到慰勉和休息呢?我王如不視察,我們又怎能得到救濟和快樂呢?他們每次出遊,每次視察,都是為諸侯們的模範!現在變得不同了:大國的君王出遊,便有許多的隨從,每到一處,都吃光了百姓的糧食,害得百姓餓著肚子,勞苦士卒不得休息;官吏們皆怒目相視,互相毀謗,百姓也隨著做起壞事來。他們違背了古先王的教令,儘量地虐待百姓;放縱狂飲,像流水般的沒有止境;不但流連,又是荒亡,成為小諸侯的憂患。什麼叫流連荒亡?驕淫的君上,放船順流而下,樂而忘返,這叫做流;使百姓牽舟逆水而上,樂而忘返,這叫做連;追逐禽獸,沒有滿足時,以致荒廢政事,這叫做荒;喜歡狂飲,沒有止足時,以致國家喪亡,這叫做亡。古代的聖王,卻沒有流連的逸樂,荒亡的淫行。古今的兩種作為,就看我君怎樣選擇去執行啊!’景公聽了這忠言,高興極了,立刻昭示全國,作積極的準備,自己住到郊外,表示體念百姓的困苦!因此開放倉廩,散發積穀,補助百姓的貧乏,又召見大樂師。說:‘替我做一章君臣相悅的歌曲。’這歌曲,就是一直流傳下來的徵招和角招。這裡面有一句:‘愛好君王有什麼罪!’愛好君王的,正是愛好君王的善行啊!”

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們