專著
《文學翻譯中的審美過程:格式塔意象再造》 商務印書館 2002年11月
《文學翻譯與社會文化的相互作用關係研究》 外語教學與研究出版社 2009年1月
發表論文
西北民族地區外語基礎教育現狀調查 《外語教學與研究》2006年第2期
翻譯文學與社會文化的關係 《外語教學與研究》2005年第1期
翻譯研究實證方法評析 《中國翻譯》2005年第1期
翻譯研究理論方法的哲學範式 《中國翻譯》2004年第6期
翻譯在多元文化發展中的態度極其作用 《光明日報》2004年8月31日
論社會文化對文學翻譯的影響 《外國文學研究》2003年第6期
文化交流的有效語言工具 《文匯讀書周報》2003年12月26日
論翻譯策略的政治性 《光明日報》2003年4月8日
Aesthetic Progression in Literary Translation Meta vol 1,2004 (A&HCI)(預告)
《翻譯研究入門:理論與套用》介紹 《外語教學與研究》2003年第1期
翻譯能力與翻譯行為關係的理論假設 《中國翻譯》2002年第6期
翻譯學:科學與藝術、共性與個性的統一 《光明日報》2002年8月6日
不能這樣翻譯 《光明日報》2002年5月9日
翻譯教學亟待改進 《光明日報》2002年1月17日
翻譯美學的多角度透視——漫評《文學翻譯比較美學》 《中國新聞出版報》2001年4月6日
審美想像與文學翻譯的“等值閾” 《中國翻譯》2001年第6期
辭典翻譯與文學翻譯對比研究初探 《外語與外語教學》2001年第12期
文學翻譯與格式塔意象再造 《中國翻譯》2000年第1期
文學翻譯中的審美過程:格式塔意象再造 《外語與外語教學》1999年第12期
佳境生象外——文學翻譯的美學隨想 《翻譯思考錄》湖北教育出版 1998
On “Literary Stylistics and Fictional translation” Newsletter vol.4, 1997
對建立中國譯學的一些思考 《中國翻譯》1997年第2期
心理同構與美的共識 《外語與外語教學》1997年第1期
整體概念與翻譯 《中國翻譯》1996年第6期
是等值,還是再創造? 《外語教學與研究》1996年第4期
譯著:
《浮生夢》 譯林出版社 20002.《夜訪吸血鬼》 譯林出版社 1997
參與項目
主持國家哲學社會科學項目(04BWW018):文學翻譯與社會文化的相互作用關係研究——對二十世紀初與二十世紀末翻譯文學的調查(經費:7萬元)(2004年6月至2005年12月)
主持(甘肅)省教育廳科研項目:西部基礎教育英語遠程教育輔助資料庫開發研究(經費1萬元)(2005-2006)
主持(江蘇)省社科項目(J3-020):二十世紀初與二十世紀八、九十年代我國英美翻譯文學對比研究 (經費:1萬元)(2001年6月至2003年12月)
參與國家教委人文社會科學研究95專項任務研究項目(96JD740004):新時代英漢大詞典 (經費:6萬元)(總經費52萬元)(1999年1月至2003年12月)
主持(甘肅)省社科規劃項目:美國入世(入關)後農業支持和保護政策及法規的譯介(2003年3月至2004年3月)
主持(甘肅)省教育廳科研項目:全球化語境下甘肅省翻譯人才的潛在需求:調查與分析(2003年6月至2004年6月)
主持商務印書館《實用英語翻譯教程》項目(經費:2萬元)(2003年1月至2004年12月)
主持外語教學與研究出版社《中國機構名稱漢英對照辭典》項目(經費:1萬元)(2003年1月至2004年12月)
主持西北師範大學“知識與科技創新工程二期項目”:開展翻譯教學及譯學研究的實踐與研究(經費:6萬元)(2001年11月至2003年12月)
主持外語教學與研究出版社《翻譯與問題研究》項目(經費:10萬元)(2004年6月至2006年6月)
獲得獎勵
“文學翻譯問題研究”獲2001年甘肅省高校社科成果一等獎。
“翻譯問題研究”獲2004年甘肅省社科成果三等獎。
獲甘肅省“巾幗建功獎”
獲甘肅省第十屆高校青年教師“成才獎”
“文學翻譯理論問題探討”獲甘肅省高等學校1996-1997年度社科成果二等獎
《文學翻譯中的審美過程:格式塔意象再造》獲南京大學2000年度優秀博士學位論文獎 等譯學方面的研