作品原文
妾薄命二首
其一
攜玉手喜同車 ,比上雲閣飛除 。
釣台蹇產清虛 ,池塘靈沼可娛 。
仰泛龍舟綠波 ,俯擢神草枝柯 。
想彼宓妃洛河 ,退詠漢女湘娥 。
其二
日月既逝西藏 ,更會蘭室洞房 。
華燈步障舒光 ,皎若日出扶桑 ,促樽合坐行觴 。
主人起舞娑盤 ,能者穴觸別端 。
騰觚飛爵闌乾 ,同量等色齊顏 。
任意交屬所歡 ,朱顏發外形蘭 。
袖隨禮容極情 ,妙舞仙仙體輕 。
裳解履遺絕纓 ,俯仰笑喧無呈 。
覽持佳人玉顏 ,齊舉金爵翠盤 。
手形羅袖良難 ,腕弱不勝珠環 ,坐者嘆息舒顏 。
御巾裛粉君傍 ,中有霍納都梁 ,雞舌五味雜香 。
進者何人齊姜 ,恩重愛深難忘 。
召延親好宴私 ,但歌杯來何遲 。
客賦既醉言歸 ,主人稱露未晞 。
注釋譯文
詞句注釋
①妾薄命:《樂府詩集》入《雜曲歌辭》。此詩是今存最早以此題名篇的詩歌。關於此詩的分合,著錄的各書不同。
②玉手:指女子之手。
③比上:並上。比,一作“北”。雲閣:高聳入雲的樓閣。除:樓閣的台階。
④蹇(jiǎn)產:高的樣子。清虛:清靜。
⑤觀:一作“靈”,當作靈。沼:水池。
⑥泛:浮。綠:一作“淥”,水清。
⑦擢(zhuó):折取。神草:疑指靈芝。一說指荷花。枝柯:枝莖。
⑧宓(fú)妃:洛河女神。傳說為伏羲氏之妃(一說為伏羲氏之女),死後成洛河之神。宓,通“伏”。洛河:也稱洛川,洛水,源出陝西洛南,流經河南洛陽,至今河南鞏義入黃河。
⑨漢女:漢水女神,也稱江妃。湘娥:湘水女神。傳說堯的二女娥皇、女英為舜妃,舜南巡而死,二妃投入湘江,化為女神。
⑩日月既逝:一作“日既逝矣”。
⑪更會:復會。指白天的歡會延續至夜晚。蘭室洞房:芳香、深邃的內室。蘭,蘭花,花幽香。這裡用來指代芳香。洞,深。
⑫華燈:華美之燈。步障:一作“先置”。置,放置。舒光:放射光輝。一作“輝煌”。
⑬扶桑:神木名。傳說太陽從扶桑升起。
⑭促:近。合座:近坐在一起。合,同。行:傳杯飲酒。
⑮娑(suō)盤:即“婆娑”,形容舞姿迴旋輕捷。
⑯能者:指客人中的能舞者。穴觸別端:黃節《曹子建詩注》:“官側則相觸,正則相分,蓋舞態。猶傅《舞賦》所謂‘若竦若傾,飛散合併’也。”穴,側。一作“冗”。別,分解。端,直,正。
⑰騰觚(gū)飛爵:形容互相舉杯勸酒。觚、爵,均酒器名。容量一升的曰爵,二升的曰觚。闌乾:橫斜的樣子。
⑱量:指酒量。色、顏:指喝酒後的容色。
⑲任意交屬所歡:隨意交接所喜歡的舞女。
⑳朱顏發:言美人酒後面容紅潤。外形蘭:即外蘭形,為叶韻而倒文,指美女體態如蘭花。
㉑禮容:禮節姿容。極情:盡情。
㉒妙:一作“屢”。仙仙:形容舞姿輕盈。
㉓裳解:衣裳解開了。履遺:鞋子掉了。
㉔俯仰:指身體時俯時仰。無呈:沒有規矩。呈,通“程”,法度。
㉕覽:通“攬”,持。玉顏:容顏如玉。
㉖翠盤:用翠玉製作的盤子。
㉗手形羅袖良難:因衣袖長,手露出來很難。形,現。良難,甚難。
㉘腕弱不勝珠環:手腕嫩弱似乎佩戴不了珠環。
㉙嘆息:讚嘆。舒顏:舒展容顏,指露出笑容。
㉚御:戴。裛(yì)粉:用香粉熏衣。
㉛霍納:藿香。都梁:香料名,形如耋香。
㉜雞舌:丁香。五味:香料名。
㉝進者:靠近者,指上文所寫的女子。齊姜:指美女。
㉞恩重:皇恩隆重。愛深:愛情深厚。
㉟召延:延請。親好:親人好友。宴私:指私人宴會,與公宴相對。
㊱但歌:唯有歌唱,只歌唱。杯來何遲:即“杯來一何遲”,酒杯來得何其晚遲。
㊲客賦:客人賦詩。既醉言歸:既已酒醉就說歸家。
㊳露未晞:晨露還沒有曬乾,意思是還沒有到早晨日出時。晞,乾,乾燥。
白話譯文
其一
牽著玉手,欣喜同車,一起沿著飛階並肩登上雲閣。
釣魚台邊,池塘水裡,你我清靜漫遊,歡心娛悅。
龍形的大船仰面在水中漂浮,隨行拔取神草的枝柯。
你思考時就像那洛神宓妃,你起身歌唱時就如同漢水神女和湘水夫人。
其二
白日已逝去,隱藏在西天,又私會在你那芳香幽深的內室。
華燈、長帷、舒緩柔和的燈光,明亮得如同海上剛升的太陽,大家合座在一起,相互敬酒暢飲。
你翩翩輕旋而起舞,更有能舞者透過孔穴觸摸到另外一端。
舉起細腰酒壺,飛起三足酒杯,橫碰斜撞,同量的酒,同樣的酒後膚色,一樣的酣暢紅顏。
隨便相互交換所喜歡的佳人,酒醉時的美人紅顏煥發似蘭花。
袖舞隨著禮儀容止極為深情,曼妙之舞若仙人般的體態輕盈。
衣裳解開了,鞋了不見了,帽子的系帶也斷了,前俯後仰,歡笑喧鬧,盡情玩,沒人去呈報。
攬持著佳人、美女,大家一齊舉起金杯、翠盤。
手舞羅袖飛動,真的很難,柔弱手腕承受不起珍珠的手環,在座的人不由得讚嘆,歡顏盡展。
御用的絲巾,香氣薰染侵襲在君王旁邊,這香氣中有蘭花、藿香和丁香,混雜著五味異香。
來者何人?是我的美人嗎?恩愛之深重自難相忘。
召集宴請我的親戚朋友,只管歌唱,喝酒,說什麼很晚了呢?
客人賦詩說,已醉要回家,主人稱,那晨露還沒有曬乾。
創作背景
曹植《妾薄命二首》載於宋郭茂倩《樂府詩集·雜曲歌辭》卷六十二,對這組詩的創作背景有多種說法。一種說法認為當作於魏明帝太和五年(231)。太和五年冬,曹植奉詔入京覲見,他對權貴們花天酒地、縱情聲色的生活感慨良深,創作《妾薄命二首》以記錄當時的場景。
另一種說法認為,這組詩是對建安二十一年(216)、 二十二年(217)曹植與甄氏兩人一段生活的回憶。太和五年歲末,曹植經歷漫長歲月的遷徙人生之後,最後一次回到洛陽,遊覽京城殿宇樓台,觸景生情,回憶起當年往事,寫下此詩。還有一種說法認為這組詩當作於曹植的前期。
作品鑑賞
整體賞析
曹植這兩首詩,都是六言。從內容上看,也有聯繫。第一首寫白天與美女一起登臨高閣釣台,泛舟行樂。第二首寫長夜縱情飲宴歌舞。從結構上看,第二首開始“日月既逝西藏,更會蘭室洞房”兩句,似有承上啟下的作用。兩首詩可以合在一起來討論。此詩用欣賞的態度,從一個側面敘寫了貴公子奢華放縱的生活。第一首寫攜美女上高閣釣台,下泛舟戲水,有寫實,有幻想,寫得比較平和。第二首寫通宵酒宴歌舞,鋪陳淋漓,極情盡致。敘寫的重點在飲酒、妙舞、美人的艷麗和芳香的衣飾。“任意交屬所歡”,“裳解履遺絕纓,俯仰笑喧無呈,覽持佳人玉顏”幾句,極寫其放縱無度。
有人認為這兩首詩寫的是曹植與甄氏的生活。第一首寫的是白天兩人一同攜手同車,在銅雀台遊玩戲耍的美妙回憶。其中攜手同車,可能是他們那段戀情生活的實錄。詩中曹植明確地將“俯擢神草枝柯”,“退詠漢女湘娥”視為他與甄氏人生中最為重要的兩個故事。這首詩是對兩情相悅的讚美,展示美麗女人美好的一面。第二首寫的是他們晚上的歡聚。最後兩句,本自張衡《南都賦》:“客賦醉言歸,主稱露未晞。”
還有人認為曹植的《妾薄命二首》如實地刻畫了權貴們奢靡的生活和縱情聲色的荒淫無度。第一首詩述寫游觀苑囿所見。曹叡徵發民間少女,以充後宮,時常偕同嬪妃登臨台榭,泛舟作樂。第二首詩集中表現權貴們酒肉女色的徹夜之歡,看似仍在描寫人美、舞美,但君臣迷亂,荒淫無度,已經讓原本美好的女性變為了毒藥。
曹植由備受親寵的子臣變成了特加監管的罪人,他對當權者的淫逸腐敗有了更為深刻的認識。他真實地記錄了親眼目睹的場景,對魏國朝政不無憂慮。詩中精心選取典型事物進行細緻入微的描繪,集中表現權貴們酒肉女色的徹夜之歡,酒具、酒菜、女飾、女舞等無不顯示出主辦者的地位、身份,篇末又通過客人的言辭反襯出主人的淫樂無度。
曹植才氣過人,雅好慷慨,常於詩中橫生議論,一語點題,但這首詩純以敘述、描寫出之,終篇未有一句評說性的議論,為人提供了一幅近於影像的逼真畫面,這是頗有匠心的。長時間處於“危疑禁錮”之中,曹植不能不謹小慎為,“改心回趣”,但只要人們把那些描述百姓痛苦生活的詩拿來對讀,便能清清楚楚地看到詩人埋藏在權貴淫樂圖背後的真正用心:他是把憎惡、憤怒的主觀情感溶進了平和、冷靜的客觀描寫中,表面上是水波不興,實際里卻是激流飛湍。這是曹植去世前幾年詩歌創作中的一個很重要的特點。
名家點評
其一
清代朱乾《樂府正義》:“此為衛子夫、趙飛燕一流而設,言外含紅顏不久意。”
文史學家趙幼文《曹植集校注》:“此篇揭示太和五年冬應詔赴詔,游觀苑囿所見。曹叡徵發民間少女,以充後宮。偕同嬪妃登臨台榭,泛舟作樂。曹植如實地勾勒曹叡荒淫生活的片段,在《魏志·明帝紀》裴注引《魏略》取得實證。”
其二
明末清初朱嘉徵《樂府廣序》:“妾薄命,自傷不遇也。有盛年莫當之感,非宴會之什。”
清代陳祚明《采菽堂古詩選》卷六:“六言易得矯勁,難為曼聲。此體於曼聲中,又有促節。太柔則不古,太剛則不秀。侔色揣聲,極難合度。獨此辭風情流麗,百詠不厭。”
文史學家趙幼文《曹植集校注》:“此篇描寫太和五年入朝,所見權貴縱情歌舞,徵逐聲色的荒淫腐爛生活面貌。朱嘉徵、朱乾皆泥於標題《妾薄命》作如此解釋,不知《妾薄命》系《樂府》曲調名,和此篇內容缺乏聯繫,強作解說,反違原旨。”
作者簡介
曹植(192—233),三國時期魏國文學家。字子建。沛國譙(今安徽省亳州市)人。曹操第三子,封陳思王。因富才學,早年曾被曹操寵愛,一度欲立為太子,後失寵。封平原侯,後改為臨淄侯,又改封鄄城王。曹丕稱帝後,他屢遭貶爵和改換封地。曹叡即位,他曾幾次上書,希望能夠得到任用,但都未能如願,最後憂鬱而逝。曹植的生活和創作,以曹丕即帝位為界,分為前後兩期。前期有少數作品出社會動亂和自己的抱負,詩的基調開朗、豪邁;後期作品則反映其所受壓迫的苦悶的心情,部分詩篇有較濃厚的消極思想。其詩善用比興手法,語言精煉而詞采華茂,比較全面地代表了建安詩歌的成就,對五言詩的發展頗有影響。也善辭賦、散文。作品今存南宋嘉定刻本《曹子建集》10卷,輯錄詩、賦、文共206篇。