原文
蘭燼落,屏上暗紅蕉。閒夢江南梅熟日,
夜船吹笛雨蕭蕭。
人語驛邊橋。
基本簡介
【作者】:皇甫松【朝代】:唐
【體裁】:詞
【格律】:
○平聲●仄聲⊙可平可仄△平韻 ▲仄韻
本作的韻腳是:二蕭;可"二蕭三餚四豪"通押。
蘭燼落,屏上暗紅蕉。
○●●,⊙●●○△
閒夢江南梅熟日,
⊙⊙○○○●●
夜船吹笛雨蕭蕭。
●○⊙●●○△
人語驛邊橋。
○●●○△
【注釋】:
①蘭燼:因燭光似蘭,故稱。燼:物體燃燒後剩下的部分。
②暗紅蕉:謂更深燭盡,畫屏上的美人蕉模糊不辨。
③蕭蕭:同瀟瀟,形容雨聲。
④驛:驛亭,古時公差或行人暫歇處。
【賞析】:
燭光暗淡,畫屏模糊,詞人於夢中又回到了梅熟時的江南;仿佛又於靜謐的雨夜中,聽到船中笛聲和驛邊人語,親切無比,情味深長。
這是一首思鄉之作,寫的是夢境中的江南故鄉。詞中勾畫了一幅江南夜雨圖,圖中有江南水鄉的夜船,蓬背的雨聲, 窗外的笛聲以及驛橋邊依依話別的濃情。因此,這個思鄉之夢更使人留戀難忘。
集評
唐圭璋 《唐宋詞簡釋》:此首寫夢境,情味深長。“蘭燼”兩句,寫閨中深夜景象,燭花己落,屏畫已陪,人亦漸入夢境。“閒夢”二字,直貫到底,夢江南梅熟,夢夜雨吹笛,夢驛邊人語,情景逼真,歡情不減。.然今日空夢當年之樂事,則今日之悽苦,自在言外矣。俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:調寄《夢江南》,皆其本體。江頭暮雨,畫船聞歌,語語帶六朝煙水氣也。