圖書信息
出版社: 上海外語教育出版社; 第1版 (2009年8月1日)
平裝: 229頁
正文語種: 簡體中文, 英語
開本: 32
ISBN: 9787544612937, 7544612937
條形碼: 9787544612937
尺寸: 20.6 x 14.6 x 1 cm
重量: 322 g
內容簡介
《商務英語寫作修辭的對比研究》內容簡介:商務英語寫作需要根據不同交際對象、不同交際目的與場合、不同時代風尚,進行“斟詞酌句、布局謀篇”這個比較修辭過程。《商務英語寫作修辭的對比研究》對商務英語寫作中通過不同的修辭方法和修辭手段而達到的不同修辭效果進行了深入的對比研究,並運用了大量的實例加以佐證,指導讀者更有效地進行商務英語書面交流。《商務英語寫作修辭的對比研究》言簡意賅,脈絡清晰,理論性與實踐性並重,對在校學生、外貿工作者以及商務英語寫作研究者都有較高的參考價值。
目錄
前言
書中使用符號說明
第一章 認識幾個與商務英語寫作修辭中的對比研究有關的問題
1.1 修辭、對比修辭與修辭對比研究
1.2 商務英語、商務英語語境與商務英語寫作修辭特徵
1.3 商務英語寫作有沒有修辭問題
1.4 本書的研究對象、內容與目標
1.5 本課題的指導理論與研究方法
1.6 本課題研究的必要性與重要性
第二章 商務英語寫作修辭中語音手段的對比
2.1 音節統一vs音節不等
2.2 音韻和諧vs音韻平淡
2.3 音形重複平衡vs音形平淡自然
2.4 語音變異vs語音常規
第三章 商務英語寫作修辭中拼寫手段的對比
3.1 簡稱vs全稱
3.2 大寫vs小寫
3.3 異拼vs常拼
第四章 商務英語寫作修辭中語彙手段的對比(1)
4.1 大詞vs小詞
4.2 靜態詞vs動態詞
4.3 單個動詞vs短語動詞
第五章 商務英語寫作修辭中語彙手段的對比(2)
5.1 專業用法vs普通用法
5.2 隱喻用法vs一般用法
5.3 用詞具體vs用詞抽象
第六章 商務英語寫作修辭中語彙手段的對比(3)
6.1 通俗自然的措辭vs晦澀難懂的行話
6.2 用詞簡潔vs用詞冗餘
第七章 商務英語寫作修辭中語義色彩的對比
7.1 褒義vs貶義色彩
7.2 正式vs非正式色彩
第八章 商務英語寫作修辭中語旬長短和句法結構的對比
8.1 長句vs短句
8.2 簡單句vs並列句/複合句
8.3 提問請求句vs直接請求句
第九章 商務英語寫作修辭中語態和語氣的對比
9.1 主動語態vs被動語態
9.2 “以您為先”vs“以我為先”的語氣
9.3 人情味vs非人情味
9.4 積極vs消極的語氣
第十章 商務英語寫作修辭中語段語篇長短和外形布局的對比
10.1 長段vs短段
10.2 列表法vs陳述法
第十一章 商務英語寫作修辭中旬段信息結構的對比
11.1 平衡句vs非平衡句
11.2 鬆散句vs圓周句
11.3 正序句vs倒裝句
11.4 松散段vs圓周段
第十二章 商務英語寫作修辭中篇章模式的對比
12.1 對比型vs比較型
12.2 主張型vs反主張型
第十三章 商務英語寫作修辭方法的對比
13.1 演繹法vs歸納法
13.2 直接法vs間接法
第十四章 商務英語寫作修辭失誤與所違背的寫作修辭原則的對比
14.1 無謂重複vs語言簡潔
14.2 籠統歧義表達vs精確客觀表達
14.3 不完整表達vs完整表達
14.4 錯誤表達vs正確表達
14.5 雜亂無章vs前後一致
14.6 邏輯混亂vs連貫流暢
14.7 重點不突出vs重點突出
14.8 措辭失禮vs言辭禮貌
參考文獻