內容簡介
本書是名家名譯彩色插圖本《世界文學名著經典文庫》中的一本。該文庫譯者是國內外享有盛譽的著名翻譯家,其譯本是質量一流、影響很大、各界公認的優秀譯本,代表了該名著在我國的翻譯水平和譯者的創作水平。每部名著都配以插圖,有作者、作品和時代背景的珍貴圖片,也有作品情節插圖。通過這些插圖,不僅為讀者營造出一個親切輕鬆的閱讀氛圍,而且使讀者全面、具象地理解世界文學名著的豐富內涵。本書是法國作家梅里美的中短篇小說集,作品展示了遠離法國大都市的地中海科西嘉島附近的化外之鄉富有傳奇色彩的社會風貌,歌頌了這一地區人們的淳樸、粗獷、直爽、勇敢的個性。
本書是法國作家梅里美的中短篇小說集,包括《馬鐵奧·法爾科恩》、《高龍芭》、《伊勒的維納斯》、《卡門》等。這些作品敘述了一個個撲朔迷離、曲折驚險的神奇故事,塑造了豪爽剽悍、大義滅親的綠林好漢馬鐵奧·法爾科恩,開朗潑辣、不受法律和道德規範約束的野性女子高龍芭,雖邪惡墮落卻獨立不羈、珍視個性自由的叛逆女子卡門等眾多個性鮮明的不朽藝術形象。
作品展示了遠離法國大都市的地中海科西嘉島附近的化外之鄉富有傳奇色彩的社會風貌,歌頌了這一地區人們的淳樸、粗獷、直爽、勇敢的個性。其中的《高龍芭》、《卡門》多次被改編成戲劇、電影,在世界各地廣泛上演,備受各國觀眾的喜愛和推崇,成為世界戲劇界、電影界的盛事。
本書前言
出版說明
為了給讀者提供一套世界文學名著的理想讀本,我們組織出版了這套名家名譯彩色插圖本《世界文學名著經典文庫》。
該文庫有以下三大特點:
一、 名家名譯
名家名譯包含兩層意思:一層指譯者是國內外享有盛譽的著名翻譯家;另一層指該譯本
是質量一流、影響很大、各界公認的優秀譯本,代表了該名著在我國的翻譯水平和譯者的創作水平。我們試圖通過這一努力,改變目前國內世界文學名著譯本魚龍混雜,甚或篡改抄襲,令讀者良莠難辨、無所適從的現狀。
二、 圖文並茂
每部名著都配以兩類插圖:一類是正文之前的彩色插圖,大多是關於作者、作品和時代背景的珍貴圖片;另一類是根據作品情節繪製的黑白插圖。通過這些插圖,不僅為讀者營造出一個親切輕鬆的閱讀氛圍,而且使讀者全面、具象地理解世界文學名著的豐富內涵。
三、 精編精釋
編者在每部譯著中系統加入主要人物表、作者年表等內容,配合譯者精當的注釋,幫助
讀者掃除閱讀中的障礙和學習相關的知識,使讀者全面、深入、高效地閱讀世界文學名著。
希望這套名家名譯彩色插圖本《世界文學名著經典文庫》能成為廣大讀者相伴一生的良師益友。
本書目錄
馬鐵奧·法爾科恩
伊勒的維納斯
查理十一世的幻視
勇奪棱堡
菲德里哥
高龍芭
塔曼戈
卡門
陰錯陽差
煉獄中的靈魂
作者介紹
梅里美(1803-1870),法國小說家。出生在巴黎,父母都是畫家。在巴黎大學讀法律期間,他對文學產生了興趣,大學畢業後開始文學創作。早期寫了一些抨擊教會和貴族的劇本,以及歷史小說《查理第九時代軼事》等。1831年起任歷史文物總監,常到全國各地和國外考察。這一時期的刨作多是中短篇小說,帶有明顯的異域氛圍和神秘主義色彩,中篇小說《高龍芭》、《卡門》是其中的名篇。前者敘述高龍芭千方百計替父報仇,塑造了一個性格倔強、富有心計的女性形象;後者描寫了一個獨立不羈、珍視個性自由的吉卜賽女郎卡門形象,情節曲折,文字流暢,富於地方特點和異國情調,具有傳奇色彩,充分體現了梅里美創作的藝術風格。