作品原文
古風鳳飢不啄粟,所食唯琅玕⑴。
焉能與群雞,刺蹙爭一餐⑵。
朝鳴崐丘樹⑶,夕飲砥柱湍⑷。
歸飛海路遠,獨宿天霜寒。
幸與王子晉⑸,結交青雲端。
懷恩未得報,感別空長嘆。
注釋譯文
【注釋】⑴ “鳳飢”句:《莊子·秋水》:惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代汝相。”於是惠子恐,搜於國中,三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,名曰鵷鶵,子知之乎?夫鵷鶵,發於南海,而飛於北海,非梧桐不止,非練食(竹實)不食,非醴泉(甘泉)不飲。於是鴟得腐鼠,鵷鶵過之,曰:‘赫!’今子欲以子之梁國赫我耶?”琅玕,傳說中的竹實。
⑵刺蹙:勞碌不休。
⑶崐丘:即崑崙山。
⑷砥柱湍:即砥柱處黃河水。砥柱,山名,又名三門山,在河南三門峽市黃河中。湍,急流的水。
⑸王子晉:周靈王太子,自知死期,人謂仙去。
【譯文】
鳳凰餓到死,也不吃粟米,要吃就吃琅玕這樣的竹實。
鳳凰怎么能寒寒酸酸地與雞群爭食呢?
鳳凰清晨在崑崙山上的瓊玉樹頂歌唱,傍晚在黃河的中流砥柱邊飲水。
家鄉在海天的那端,回家的路途漫漫,孤寢獨宿,秋天的霜露正涼。
有幸遇見仙人王子晉,吹簫弄箏,一起翱翔在青雲的上端。
未能報答您知遇的恩情,臨別依依,對空徒自長嘆。
作品評析
李白《古風》組詩共五十九首,這是其中的第四十首。此詩可能是遭饞譖後的激憤之作,大約作於賜金放還山後的回家路上,表示不與群小爭官祿。詩中提到的王子晉有可能暗指元丹丘、玉真公主等人,李白有可能是通過他們得到舉薦的,或者是指濟南北海天師高如貴,李白是經過他入的道籍。作者簡介
李白(701~762)字太白,號青蓮居士。 自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。