及第後寄長安故人

及第後寄長安故人

《及第後寄長安故人》是唐代詩人杜牧創作的一首七言絕句。這首詩前兩句寫放榜之後,及第者都騎馬向長安進發。後兩句“春色”“入關”均一語雙關,說自己已到長安並且通過了關試。這首詩豪邁激情,意氣風發。

基本信息

作品原文

及第後寄長安故人

東都放榜未花開,三十三人走馬回。

秦地少年多釀酒,已將春色入關來。

注釋譯文

詞句注釋

⑴東都:唐代以洛陽為東都。唐文宗大和二年(828年)春的科舉考試在此舉行。

⑵三十三人:指這一年進士科登第共三十三人。

⑶秦地:指今陝西一帶。此代指唐京城長安。

⑷釀酒:一作“辦酒”。

⑸春色:既指春光,又指通過吏部關試的喜訊。唐時進士及第後,必須過吏部關試,方取得入仕資格。

⑹關:這裡同時指關試和函谷關。

白話譯文

放榜的時候,洛陽的花兒還未綻開,榜上三十三位及第者都騎馬向長安進發。

關中的少年朋友們,你們多準備美酒吧,我們很快就會把春色帶進關內來。

創作背景

杜牧出身於豪門世家,少時很有才華,以詩文著名。因此當他準備考進士時,朝庭中願意為他出力幫忙的人據說有20人之多。唐太宗太和二年(828年),杜牧在洛陽參加進士考試。主考官是禮部侍郎崔郾。當崔郾由長安啟程赴洛陽時,太學博士吳武陵專門找他說:“侍郎你這次主考,為天子選拔英才,我豈敢不盡些力量,不久前我看見太學生們爭讀一篇奇文《阿房宮賦》,作者杜牧是個了不起的人才,侍郎你事情忙,恐怕沒有看過吧!”說完就取出《阿房宮賦》朗讀了一遍。崔郾拿來一看,也非常欣賞。吳武陵就對他說:“請在這次考試中錄取他為狀元吧。”崔郾說:“狀元已經有人了。”吳說:“實在不行,就取他為第五名進士。”崔郾還在猶豫不決。吳有些不高興,說:“如果不行,請還我這篇賦。”崔郾想了想說:“那就按你說的辦。”

崔郾臨走時,對為他餞行的官員們說,太學武陵博士曾向他推薦杜牧為第五名進士。有人說:“杜牧這個人不拘小節,錄取他恐怕不大好。”崔說:“我已答應了吳博士,杜牧即使是殺豬或賣酒的出身,那也得錄取。”果然,杜牧就在這一年中了第五名進士,當時他才26歲。唐代科舉制度,及第的進士還要到吏部參加另一次考試——關試,錄取後才能得到官職,因此杜牧中進士後立即赴長安準備關試,這時他寫了這首七言絕句。

作品鑑賞

整體賞析

“東都放榜未花開,三十三人走馬回。”大和二年這次考進士在東都洛陽舉行,一共錄取了三十三人,所以首句說“東都放榜”,次句說“三十三人”。唐代考進士在正月,二月放榜,洛陽花還未開,所以“放榜未花開”。考中的人按慣例要騎馬遊行,以示榮耀,所以三十三人都“走馬回”。“走馬回”,就是孟郊《登科後》詩中所寫“春風得意馬蹄疾”的意思,但孟詩“春風得意馬蹄疾,一日看盡長安花”,杜詩里此時的洛陽卻連花還未開。洛陽花在唐詩中多指牡丹,二月的時候牡丹自然沒開,至於別的花,恐怕還不在詩人的眼中。“未花開”將情緒稍作壓抑,為三、四句蓄勢。

“秦地少年多釀酒,已將春色人關來。”“秦地少年”指的就是題目中的“長安故人”。“關”和“春色”此處都有雙關意。“關”既指潼關,也指關試。潼關是從洛陽到長安的必經之路。進士及第後稱為“新及第進士”,還要到長安吏部去應關試,通過後才能做官,雁塔題名、曲江宴等也都要在關試之後。杜牧要到長安去應關試,因此“關”便雙關潼關與關試。通過關試,登記人選,謂之春關。唐御史中丞韓儀有個朋友要考關試,他做了一首《知聞近過關試儀》詩:“短行納了付三銓,休把新銜惱必先。今日便稱前進士,好留春色與明年。”所以“春色”既指大自然的春色,也指順利通過關試。“秦地少年多釀酒,已將春色人關來。”意思是囑咐朋友們多準備酒,因為他已經要經潼關到長安,馬上就能通過關試,帶來無盡春色了。這是志在必得,讓朋友們提前準備為他慶祝的意思。

東都“未花開”,詩人卻自信已帶將春色人關來,一派意氣風發的瀟灑豪情,可見詩人的自我期許之高。杜牧家學淵源,“第中無一物,萬卷書滿堂。家集二百編,上下馳皇王。”又自幼勤學,抱負遠大,眼界奇高,“於治亂興亡之跡,財賦兵甲之事,地形之險易遠近,古人之長短得失”無不精通於心。明胡震亨在《唐音癸簽》卷二十五中評論:“杜牧之門第既高,神穎復雋,感慨時事,條劃率中機宜,居然具宰相作略。....牧之後,詩人擅經國譽望者概少,唐人材益寥落不振矣。”清全祖望稱他為“唐長慶以後第一人”,才略不在賈誼之下。可見杜牧的自信不是狂妄,而是有自身實力做保障的。

杜牧到長安之後恰好趕上制舉。唐朝科舉分常科和制舉。常科每年舉行,包括明經、進士等數十種科目,制舉是用以選拔非常之才的特殊考試,不是每年都有,而是臨時設定,由皇帝親自主持。杜牧在大和二年三月考中了賢良方正能直言極諫科。在同一年中接連進士及第、制策登科,這是很難得的。杜牧在《贈終南蘭若僧》一詩中寫:“兩枝仙桂一時芳。”指的就是這件事。孟榮《本事詩》中說他:“弱冠成名...制策登科,名振京邑。”結合杜牧的出色成績,他在此詩中所表現出的高昂志氣,就更好理解了。劉熙載在《藝概》卷二中說杜牧的詩“雄姿英發”“無窠白”,杜牧不僅是詩文雄姿英發,不落窠白,人亦如詩,英姿俊爽,俊邁不羈,千載之下,猶令人想往其風采。

名家點評

中國韻文學會理事李克和《昨夜星辰》:“詩壇有個經驗之談,說憂愁易寫,歡欣難寫。這首詩寫歡欣,頗好,把杜牧自己作為勝利者那種躊躇滿志的神態活畫出來了。得力的是幾個意象。‘未花開’,是實錄時序:二月;同時暗含未過制策關之意;不過,又只‘未’而已,‘花’是一定會‘開’的。‘走馬回’,多輕快!‘將春色入關’,意氣風發,和‘酒’一關合,更是多么陶醉啊!”

作者簡介

杜牧(803~853年),唐代詩人。字牧之,京兆萬年(今陝西西安)人,宰相杜佑之孫。太和二年(828年)進士,曾為江西觀察使、宣歙觀察使沈傳師和淮南節度使牛僧孺的幕僚,歷任監察御史,黃州、池州、睦州刺史,後入為司勛員外郎,官終中書舍人。以濟世之才自負。詩文中多指陳時政之作。寫景抒情的小詩,多清麗生動。人謂之小杜,和李商隱合稱“小李杜”,以別於李白與杜甫。有《樊川文集》二十卷傳世。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們