內容簡介
呈現於讀者面前的此中文版主要包括兩個部分:上篇是根據1914年英文版原版翻譯的《卡爾·威特的教育》原譯本;下篇是對原版內容的解讀與實踐方法,是對原書中的早教思想與實際運用的進一步續展,便於讀者更好地理解和運用。 正如作者所言,本書並非一本教人如何培養天才之書,而是一本寫給所有為人父母的早期教育指導手冊。相信本書能喚起國內讀者對早期教育的重視與正確認識。願您的寶貝伴隨此書健康成長,聰慧而快樂!
作者簡介
卡爾·H·G·威特,一位德國鄉村牧師,因不滿足於當地人那種安逸閒蕩、無所事事的生活,自兒子小卡爾·威特出世以後,便傾心於對孩子的早期教育與智力開發。他主張“對兒童的早期教育應始於最佳時機”,這與當時人們普遍所持的“孩子教育自上學開始”的觀念大相逕庭。在老威特的悉心培養下,小卡爾9歲就能閱讀荷馬、普盧塔克、西塞羅等名家之作,並被萊比錫大學錄取,14歲獲哲學博士學位,16歲獲法律碩士學位。他的“天才”奇蹟受到了國王的賞識和其他心理專家的認可。小卡爾·威特一直從事教學與寫作,並健康地活到了80多歲。 令世人欣慰的是,老卡爾·威特一邊精心養育自己的孩子,一邊記錄其培養過程,完成了一部長達1000多頁的早期教育個案實錄。1914年,美國學者對其加以精選改編後以英文版出版,讓這部早期教育經典得以廣泛流傳。日本著名教育家木村久一讀後寫出了《早期教育與天才》,頗受歡迎。 呈現於讀者面前的此中文版主要包括兩個部分:上篇是根據1914年英文版原版翻譯的《卡爾·威特的教育》原譯本;下篇是對原版內容的解讀與實踐方法,是對原書中的早教思想與實際運用的進一步續展,便於讀者更好地理解和運用。 正如作者所言,本書並非一本教人如何培養天才之書,而是一本寫給所有為人父母的早期教育指導手冊。相信本書能喚起國內讀者對早期教育的重視與正確認識。願您的寶貝伴隨此書健康成長,聰慧而快樂!
目錄
前言
上卷:卡爾·威特早期教育法則
第1章 本書為真心愛孩子的爸爸媽媽而寫
無論學校的校長和教師們學識多么淵博,教學能力多么強,對教育孩子懷有多么良好的願望,如果孩子的家長不能做好孩子的早期親職教育,甚至與學校教育所做的努力背道而馳,那么學校教育無論如何也收不到良好的成效。
第2章 孩子成材取決於天資還是後天教育
確定人的天賦和教育藝術在育人方面所扮演的相關角色.不僅是困難的,實際上是完全不可能的,因為在教育的過程中,二者相輔相成。
第3章 始料不及的巨大反響
當時人們普遍抱著這么一種偏見:過早對孩子開始教育,並不利於孩子的健康成長。他們還煞有介事地舉出一些例子,來說明早期親職教育給兒童帶來的危害,並且把接受過早期親職教育的兒童誣衊為“溫室里培養出來的,弱不禁風的產品。
第4章 培養孩子獨立離不開關愛
書摘
上卷:卡爾·威特早期教育法則
第1章 本書為真心愛孩子的爸爸媽媽而寫
無論學校的校長和教師們學識多么淵博,教學能力多么強,對教育孩子懷有多么良好的願望,如果孩子的家長不能做好孩子的早期親職教育,甚至與學校教育所做的努力背道而馳,那么學校教育無論如何也收不到良好的成效。
人們可能會認為,我這本書主要是寫給老師及教育工作者,實際上並不是那么回事兒。既然那些教育工作者出於各種各樣的原因都反對我的教育觀點,那么我這本書根本不可能為他們而寫。他們之所以反對我,是因為我由於覺得他們所倡導的做事方式不利於孩子的培養而不採用它,而且有些時候我甚至反其道而行之。這讓他們深惡痛絕。當時,甚至有不少人不懷好意地說:“威特確實用他的方法教育自己的兒子,而且與此同時向我們保證,用同樣的方法去教育任何一位生來沒有缺陷的孩子,都能取得良好效果的話,那為什麼我們的那些校長們沒有收到同樣的成效呢?”這種質疑雖然毫不講理,但我卻沒法阻止它。此時,他們對那些兢兢業業的教師橫加指責,也讓教師對我失去了耐心,出現這種情形讓我深感遺憾。
學校教育必須要有家庭早期教育做鋪墊
我所要做的全部工作,就是要向明智之人證明,無論學校的校長和教師們學識多么淵博,教學能力多么強,對教育孩子懷有多么良好的願望,如果孩子的家長不能做好孩子的早期親職教育,甚至與學校校長和教師們所做的努力背道而馳,那么學校教育無論如何也無法收到良好的成效。
出於上述原因,許多教師與教育工作者對我抱有敵意,或者至少在他們沒有深入了解我之前,沒有充分認識到我所倡導的教育方法的精髓之前.依然對我持反對意見。鑒於這種情形,我這本書要寫給那些真心愛著自己孩子的爸爸媽媽們,雖然他們以前在教育孩子的過程中走過這樣那樣的彎路,但他們有決心接受教育孩子的正確方法。
如果他們確實做到了這一點,那么我為他們寫這本書時,再苦再累也心甘情願,因為我知道我這本書可以引導他們走上教育孩子的正確道路,讓孩子在身體發育、智力發育及品格培養方面都收到顯著的成效。許多家長都曾非常認真地採用我的教育方法,他們在給我的信件中對我受到不公正對待的處境表示同情.或者對我的教育方法大加讚賞。他們的理解與鼓勵、他們的良好祝願,常常感動得我流下熱淚。我不能不提的是,他們時常給我莫大幫助。這一點我偶爾會在這本書中提及,我和我的家人對他們的衷心感謝將伴隨他們走完人生之路。
這些家長們中有不少人都急切地請求我動筆寫一本簡單易懂的教育孩子的書,我也一直告訴他們說,我會答應他們的請求,為他們寫上一本這樣的書。為了不讓他們失望,我覺得自己有責任去把寫書的打算付諸實施。
一些心懷惡意的人總愛說:“真的有寫這么一本書的必要嗎?”我的那些朋友們聽到這種風涼話之後,會鼓勵我說:“確實有這種必要。即便別人不想閱讀這么一本書,我們可想閱讀它,你就只為我們寫吧!”
於是我履行了自己的承諾。我清楚地知道,別人不會完全像我那樣成功.而且我認為沒有必要把所有的孩子都培養得和我的孩子一模一樣。但我深信大家只要恰當、合理地運用我的教育方法。定能收到良好的效果。