作者簡介
江盈科(1553—1605),字進之,號綠蘿山人。桃源人。
作者生平
盈科從小聰慧,萬曆五年(1577)人縣學為生員,十三年(1585)鄉試中舉,“自為諸生,名已隆隆起”但是,此後於萬曆十四年、十七年兩次赴京參加進士考試,皆不第而歸。萬曆二十年(1592)三月,與袁宏道同榜進士及第。八月,授長洲(今江蘇吳縣)縣令。長洲屬三吳,“賦稅之重,甲於天下”,江盈科同情人民,常因催科不力而遭“長官詈罵”。為緩解人民“京解諸役”之苦,置役田二千餘畝以資役費。任職六載,賢令名聲遠播。萬曆二十六年(1598),先報吏部主事,旋因李應策劾奏江盈科“以征賦不及格”而改官大理寺正。是年冬離京,奉命恤刑滇黔。兩年後升戶部員外郎並主試四川。三十二年七月,擢四川提學副使。次年八月,病逝於四川。後歸葬桃源蘇溪。 江盈科體察下情,興利除弊,是一位難得的賢吏。他著《王者所天在民論》,認為民為王者之天,王者之心”。王權表露形跡,天下民眾總是設法逃避;而民權表現的是心,卻無跡可尋,民心向背,關係社稷的存亡,力量無比。因此,為官者必然“不敢忽民,不忍殘民,不能一瞬息忘民”。他批評當時朝政腐敗:“宮中黃金高如斗,道旁死人不如狗。民苦君樂不忍聞,分明藉資與敵手”。袁宏道讚嘆江盈科“痛民心似病,感事淚成詩”。在文學上,江盈科參與創立公安派,貢獻巨大。他為文主張“元神活潑”,寫真性、真情、真我,被袁氏兄弟稱為詩文“大家”。傳世著作有今人黃仁生博士輯校、由嶽麓書社出版的《江盈科集》。
原文
北人生而不識菱者,仕於南方。席上啖菱,並殼入口。或曰:“啖菱須去殼。”其人自護其短,曰:“我非不知,並殼者,欲以去熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山、後山,何地不有!”夫菱生於水而曰土產,此坐強不知以為知也。
譯文
有個從出生以來就沒有見過菱角的北方人。在南方做官,在酒席上吃菱角,連殼一起放到嘴裡吃。有人說:“吃菱角要去殼。”他想掩蓋自己的錯誤,於是說:“我不是不知道,連殼一起吃,是為了清熱呀!”問的人又問:“北方也有菱角嗎?”他說:“前山、後山上,哪裡沒有呢?”菱角明明是生長在水中的,那個北方人卻說是在土裡生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。
注釋
(1)北人:北方人
(2)菱:即菱角,水生植物的果實,鮮嫩時可作水果吃。
(3)仕(於):(在)官,做官
(4)啖(dàn):吃
(5)並殼:連同殼
(6)或:有的人
(7)短:缺點,這裡指自己的無知
(8)去:去掉
(9)欲:想
(10)夫(fú):語氣詞,用於句首表示提示下文
(11)此坐:這是因為
(12)強:硬要
(13)而:卻
(14)席:酒席
(15)坐:因為,由於
(16)以:用來
(17)其:這
句子翻譯
北土亦有此物否:
北方也有這種東西(菱角)嗎?
1.北土亦有此物否:
北方也有這種東西(菱角)嗎?
2. 此坐強不知以為知也:
這是因為他硬把不知道的變成知道的。
寓意
這個故事告訴我們世上的知識是無窮無盡的,不要不懂裝懂,個人的認識能力是有限的,對於不懂的東西,要實事求是,虛心向人請教,只有虛心好學,才能得到真知,取人之長,補己之短。
正如孔子所說的:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。”其實有的時候只有誠實,虛心承認自己的錯誤,接受別人的批評,才是真正的聰明!
擴展閱讀:
1“商務印書館”的《古漢語常用字字典》
2《國中新》
4《課課練》語文新課標 六年級 下
5《當代學生第十屆古詩文大賽增刊國中古詩文訓練第12篇》
6 (初一上冊)《語文書》