劉正勇

劉正勇

當代著名青年藝術家,1980年出生於中國湖南,2004年畢業於天津美術學院油畫系。作品主要為架上繪畫 裝置藝術 行為影像等。以身體為線索,從個體角度探討人性 記憶與歷史。08年開始活躍於國際藝術舞台,先後於美國 法國 德國 義大利 俄羅斯等美術館和機構舉辦展覽,包括第55屆威尼斯雙年展,法國保羅瓦列里國家美術館個展等。

基本信息

人物簡介

藝術家劉正勇 藝術家劉正勇

80年生於中國湖南株洲,曾就讀於天津美術學院油畫專業,畢業於2004年.

他迅速地脫穎而出,並被選擇為在西方世界弘揚中國當代藝術的一員.從此,我們為他開始屬於這個搖擺動盪卻又振奮人心的藝術世界而歡欣鼓舞.

劉正勇專注於表現人物肖像,而大多是胸像,從困頓到燃燒的情感,每個人物可以和一個特別的背景聯繫起來.棄絕參照而獨樹一格.

一如即往的是簡單自然勾勒的身體突顯在堅定的,無明確意指的背景底上, 身體的外輪廓線被一種沉定的力量擦掉, 一切是明確的和能夠讓人感受到的人性的表達.

被藝術家狂暴地雕塑成形,人物誕生於成跎的被雕塑家叫作凝定的潮濕的泥土的顏料.為了能夠達到足夠可觸的,物質的厚度,虔誠而篤信地,用排筆一層一層地置放材料,想要表達的只是內心最深處的重量.

在所有人身上,沒有什麼是放之就輕的,對於每個人的靈魂,也一樣,在這裡好象被剝開來了一樣.

如果他的作品表達了“傷痛-奮發的新的精神的誕生”的份量感,那么這些作品是不可置信的陽光.或小或大的筆觸點就了肉體的表面,直到讓它顫慄.劉正勇從他的排筆的末端出發,壓迫著鮮活的身態,顏料專制-有時幾近於純色.就這樣,將每一塊斑點轉化為一小塊一小片的鮮活的生命體.血從脈管流出,呈現於身體多處,記載著藝術家活在當下的紅色心悸的印痕.渲染的光輝-(有時光是綠色,因為被就近的綠植過濾了,有時光是暗啞的,因為被天空的灰色吸走了…)數量著在皮膚上的反射,使畫面有了彩虹般的暗示和特別的震顫.暗沉的陰影的對比襯顯了給予低調的肉體以悸動的光輝.

這種具有情感負荷的力量並發出了一種無於倫比的當代性,而且賦予了年輕的劉正勇一種具有超越時間和地點承載意義的藝術語言.

法國著名藝術評論家 Hélène de Montgolfier

Liu Zhengyong

born in 1980 in Zhuzhou City, Hunan Province, China, graduated from Tianjin Academy of Fine Arts in 2004, majoring in oil painting.

He quickly stands out as and is selected a messenger of Chinese modern art in the western world. From then on, we rejoice for his part in the fickle yet exciting art world.

Liu Zhengyong focuses on portraits, most of which are sculptured busts. From frustrations to flaming emotion, each figure can be linked with a special background and a unique style. They are immune from reference to others. The body with the constantly simple and natural contour highlights the staunch background without any clear meanings. The outer contour line of the body is removed through the calm strength, all of which is clear and can allow others to feel the expression of humanity. The artist furiously forms pigments of the wet soil. To obtain the sufficient tangible depth of substances, he piously and devotedly places materials via pens layers by layers, in order to express the weight in the depth of his heart.

For the bodies of all beings, nothing is light as you put it. Everyone's soul, too, here seems to be ripped off.

If his works convey the sense of presence like "pain- cheering birth of new spirits", then they are incredible sunshine. The small or big strokes touch the surface of flesh until it trembles. Liu Zhengyong starting from the end of his broad brushes, presses the body fresh and alive with the specially-made pigment- sometimes almost pure color. In this way each piece of spots is transformed into a small piece of fresh body. The blood flowing from vessel, remains in multiple parts of the body. It is the record of red mark resulting from palpitations of artists living in the moment. The glory of rendering - (sometimes light green, filtered by the nearby green trees, sometimes the light is dull, absorbed by the grayness of the sky...) The reflection on the skin enables the rainbow-like implication and special tremor. The contrast of dull shade highlights the understated flesh throbbing glory.

Such strength of emotional loads leads to a unparalleled modernity and endows the young man an artistic language that carries meaning beyond time and place.

Famous French art critic Hélène de Montgolfier

Liu Zhengyong

Liu Zhengyong est né en Chine, à Zhuzhou dans la province de Hunan en 1980. Elève à la « Tianjin Art Academy », où il se spécialise dans la peinture à l’huile, il en sort, diplômé en 2004.

Aussitôt distingué parmi ses pairs, il est choisi pour diffuser l’art contemporain chinois dans le monde occidental. Il appartient désormais à cette « nouvelle vague » qui ébranle, tonifie notre marché et vient le chahuter pour notre grand bonheur.

Liu Zhengyong excelle à faire le portrait de personnages souvent en buste, débarrassés des références qui pourraient les attacher à un contexte particulier, en proie à des sentiments qui les brûlent.

Toujours, le corps brut se détache sur un fond délibérément peu défini qui s’efface au profit d’une force toute concentrée sur une flagrante et saisissante expression d’humanité.

Fougueusement modelé par l’artiste, l’homme nu naît d’une peinture-pâte qui appelle la terre humide pétrie par le sculpteur. Le pinceau pose sa matière en couches successives pour parvenir à une belle épaisseur, palpable, physique, qui exprime avec ferveur le poids très intérieur des sentiments.

Rien de léger chez ces hommes dont l’âme, elle aussi, semble mise à nu.

Et si les toiles suggèrent la gravité de « raw, new spirits struggling to be born »(1) elles n’en sont pas moins incroyablement lumineuses. Petites et larges touches ponctuent la surface des chairs jusqu’à la faire frémir. Liu Zhengyong du bout de son pinceau, écrase d’un geste vif la couleur despote- parfois aux limites de la peinture pure- qui transformera chaque tache en une parcelle chargée de vie. Le sang, échappé des vaisseaux, s’affiche en maints endroits sur les corps et marque de son sceau les rouges palpitations de l’existence. La lumière ambiante -(parfois verte car filtrée par un proche végétal, parfois nacrée car absorbée par le gris du ciel…) que scandent les reflets sur la peau, irise la surface de la toile et lui donne une vibration singulière. Le contraste des ombres sombres qu’impose la lumière fait vibrer la chair d’un feu secret.

Cette force dans la charge émotionnelle se conjugue à une superbe contemporanéité et donne au langage du jeune Liu Zhengyong une portée universelle.

Hélène de Montgolfier

劉正勇簡歷:

個展

2014 劉正勇法國國家美術館個展項目 (法國 保羅瓦列里美術館)

2012 誰的蒼穹 (中國 北京110 畫廊)

2012 年 sentinelles ( 法國 蒙彼利埃)

2011 年 exposition 法國里昂雙年展個展單元 (法國 里昂)

2014 2014 ART PARIS 藝術博覽會 (法國 巴黎大皇宮)

2014 保羅瓦列里美術館當代藝術展 (法國 保羅瓦列里美術館)

2013 無界 中國當代青年藝術家作品展 (德國柏林)

2013 斯特拉斯堡國際畫廊博覽會 (法國 斯特拉斯堡)

2013 55 屆威尼斯雙年展——放大 (義大利 威尼斯 莫拉宮殿)

2013 法國里爾國際畫廊博覽會 (法國 里爾)

2012 斯特拉斯堡國際畫廊博覽會 (法國 斯特拉斯堡)

2012 風向 中俄文化年 (俄羅斯 莫斯科現代美術館)

2012 諾曼第歐洲藝術電影節 (法國 諾曼第)

2012 法國里爾國際畫廊博覽會 (法國 里爾)

2011年 法國里昂雙年展 (法國 里昂)

2011年 法國里爾國際畫廊博覽會 (法國 里爾)

2011年 斯特拉斯堡國際畫廊博覽會 (法國 斯特拉斯堡)

2011年 來自中國的當代藝術 (法國 蒙彼利埃)

2010年 中國當代藝術新浪潮 (美國 加州大學美術館 )

2010年 寬度 當代藝術展 (中國 北京當代美術館)

2010年 紙上 意志 (西班牙 巴塞隆納)

2009年 近歷史當代藝術展 (法國 圖爾皇家美術館)

2009年 首屆重慶雙年展 (中國 重慶會展中心)

2009年 中國批評家提名展 (中國 北京當代美術館)

2009年 中日韓帕克斯藝術項目空間開幕展 (中國 韓國 帕克斯藝術空間)

Personal detail

Liuzhengyong Born in 1980 at Zhuzhou city Hunan province China.

Graduated in 2004 at oil painting department Tianjin art academy, Bachelor degree.

Won first prize of oil painting scholarships in Shanghai & Tianjin city.

Solo exhibition

2014 Paul Valery Museum of Contemporary Art Museum Paul Valery Sete France

2012 Who's sky Beijing, China 110 Gallery

2012 sentinelles (Montpellier France)

2011 exposition (Lyon France )

Group exhibitions

2014 Art fair ART PARIS (Grand Palais France )

2014 Paul Valery Museum of Contemporary Art Museum Paul Valery Sete France

2013 unbounded—Artworks by Chinese Contemporary Young Artists (Berlin Germany)

2013 Strasbourg international gallery exhibition (Strasbourg, France)

2013 55 la Biennale di Venezia Palazzo Mora ,Venice, Italy

2013 Lille International Gallery Exposition ( Lille France )

2012 Strasbourg international gallery exhibition (Strasbourg, France )

2012 wind direction (Russia Moscow Museum of Modern Art)

2012 Normandy European art film festival (Normandy France)

2012 Lille International Gallery Exposition ( Lille France )

2011 Lyon, France biennale (Lyon, France)

2011 Lille International Gallery Exposition ( Lille France )

2011 Strasbourg international gallery exhibition (Strasbourg, France)

2011 From China's contemporary art (Montpellier, France)

2010 New Wave of Chinese contemporary art ( University of California Museum of Art USA)

2010 Width (Beijing Museum of Contemporary Art)

2010 Works on paper will (Barcelona, Spain)

2009 Lately history contemporary art exhibition (Royal art mueum in Tours city France France)

2009 First Youth Art Biennial Exhibition of Chongqing (China Chongqing Exhibition Center)

2009 China's critics nomination exhibition (China Beijing Museum of contemporary art)

代表作品

劉正勇作品欣賞 劉正勇作品欣賞

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們