作品原文
使往天平軍馬約與陳子昂新鄉為期及還而不相遇⑴入衛期之子⑵,吁嗟不少留。
情人去何處,淇水日悠悠。
恆碣青雲斷⑶,衡漳白露秋⑷。
知君心許國⑸,不是愛封地。
注釋譯文
作品注釋
⑴天平軍馬:指天平軍,公元819年(元和十四年)唐朝分淄青節度置鄆曹濮三州節度,賜號天平軍,治鄲州,在今山東東平縣西北十五里,中和初朱瑄有其地,後並於朱全忠,宋亦置天平軍節度。平,《英華》作“兵”。⑵衛:衛國之地,北周置衛州,治所在朝歌(今淇縣),唐改設衛縣。
⑶恆碣:恆山、碣石山的並稱。唐黎逄《象魏賦》:“高齊嵩華,勢比恆碣。”恆山,即五嶽之一的北嶽。 碣石,山名,在河北昌黎北。《尚書·禹貢》“太行、恆山至於碣石,入于海。”曹操有《碣石篇》,毛澤東有“東臨碣石有遺篇”詩句。
⑷衡漳:古水名。即漳水,今漳河。《尚書·禹貢》:“ 覃懷底績,至於衡漳。” 孔穎達疏:“衡即古橫字,漳水橫流入河,故云橫漳。”
⑸許國:決心報效國家。許,應允。
作品譯文
我到了衛地,多么希望能馬上與你相見,可惜你竟然不多作停留。朋友啊,你去了哪裡?我的眼前只有這千古淇水悠悠。
恆山與碣石的霧靄,衡山與漳河的秋露,阻擋了我找尋你的道路。
我知道,你這是真正的愛國情懷,而不是為了圖名封侯。
作品鑑賞
宋之問與陳子昂是很要好的詩友,他們互有酬答之作。陳子昂所寫的《征東至淇門答宋十一參軍之問》一詩可以表明他們倆的友情,宋之問這首《使往天平軍馬約與陳子昂新鄉為期及還而不相遇》也是一樣。此詩寫宋之問被遣往衛地處理天平軍公務時,順便約定與好友陳子昂在衛縣新鄉會面。他憂傷著歲月的流失,急切期望能與陳子昂相見。聽說陳子昂已涉淇水而東,他在等到回去的時候仍未與好友相遇,深表遺憾,思念之情就如眼前的千古淇水悠悠。北嶽恆山春霧,東海碣石夏靄,南嶽衡山秋露,太行漳河冬雪,阻斷了宋之問找尋陳子昂的道路。但他卻懂得陳子昂以身許國的愛國情懷,理解讚賞陳子昂不圖封侯的敬業精神。