原詩
何彼穠矣,唐棣之華。曷不肅雍,王姬之車。
何彼穠矣,華如桃李。
平王之孫,齊候之子。
其釣維何?維絲伊緡。
齊候之子,平王之孫。
注釋
穠:繁盛的樣子,形容華麗,此句意為“為什麼如此華麗?”唐棣:棠梨,春華秋實,白花,果小味酸
曷不肅雝:曷,何,怎么;肅,恭敬、嚴肅;雝,和諧。
平王:東周平王姬宜臼
緡(Min):合股的絲繩,此指釣魚線。此句意為“釣魚靠絲線”
譯文
為什麼這么艷麗?何彼穠矣?棠梨花叫人心悸。唐棣之華。
誰人不五體投地?曷不肅雝?
周王姬華貴車騎。王姬之車。
為何他如此綺旎,何彼穠矣?
華麗如芬芳桃李。華如桃李。
卻原來平王的孫,平王之孫,
齊侯子高貴無比。齊侯之子。
要釣魚憑甚物件?其釣維何?
用絲繩搓成魚線、維絲伊緡。
氣昂昂齊侯的兒,齊侯之子,
平王孫貴胄高宦。平王之孫。