以己昏昏,使人昭昭:
:“賢者以其昭昭使人昭昭,今以其昏昏使人昭昭。”
【原文】:孟子曰:“賢者以其昭昭使人昭昭,今以其昏昏使人昭昭。”
【翻譯】孟子說:“賢人先使自己明白,然後才去使別人明白;今天的人則是自己都沒有搞清楚,卻想去使別人明白。”
【解析】我們今天說:“教育者先受教育。”或者說:“要給學生一碗水,自己得有一桶水。”都是“以其昭昭使人昭昭”的意思。
相反,身歪卻要求影子正,源濁卻要求流水清,自己都沒搞清楚,卻想去使別人明白,“以其昏昏使人昭昭”,這不是緣木求魚嗎?
而且,孟子說得好:“緣本求魚雖然得不到魚,但卻沒有什麼後患。以你的所作所為追求你想得到的,越是努力,越是後患無窮。”(《梁惠王上》)這段批評粱惠玉的話,移在這裡來批評“以 其昏昏使人昭昭”的人,真是準確極了。
是啊,如果是一位教師,“以其昏昏使人昭昭”,必然謬種流傳,誤人子弟;如果是一位官員,“以其昏昏使人昭昭”,必然誣枉不正,貽害他人。