仕數不遇

仕數不遇

昔周人有仕數不遇,年老白首,泣涕於途者。人或問之:“何為泣乎?”對曰:“吾仕數不遇,自傷年老失時,是以泣也。”人曰:“仕奈何不一遇也?”對曰:“吾年少之時,學為文,文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,後主又用武。吾更為武,武節始就,用武主又亡。少主始立,好用少年,吾年又老,是以未嘗一遇。”

基本信息

譯文

過去周朝有個人,(一生)多次求官沒有得到君主賞識,(直到)年老鬢髮斑白,(這天)在路上哭泣。有人問道:“您為什麼哭泣呢?”他回答說:“我幾次謀官都得不到賞識。現在自己傷心已經年邁,失去機會了,因此傷心地落淚。”那人又問:“您為什麼一次都得不到賞識呢?”他回答說:“我少年時苦讀經史,後來文才具備,試圖求官,不料君王卻喜歡任用老年人。這個君王死後,繼位的君王又喜歡任用武士,我改學武藝,誰知武功剛學成,好武的君王又死去了。現在新立的君王開始執政,又喜歡任用年輕人,而我的年齡已經老了,所以終生不曾得到一次賞識,未能做官。”

釋義

仕:謀官。

武節:武略,武功。

亡:去世。

更:改變....這裡指“改學”

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們