基本信息
【作品名稱】一條未走的路
【作品國別】美國
【創作年代】現代
【作者姓名】弗羅斯特
【文學體裁】詩
詩詞原文
譯文(版本一)
深黃的林子裡有兩條岔開的路,
很遺憾,我,一個過路人,
沒法同時踏上兩條征途,
佇立好久,我向一條路遠遠望去,
直到它打彎,視線被灌木叢擋住。
於是我選了另一條,不比那條差,
也許我還能說出更好的理由,
因為它綠草茸茸,等待人去踐踏——
其實講到留下了來往的足跡,
兩條路,說不上差別有多大。
那天早晨,有兩條路,相差無幾,
都埋在還沒被踩過的落葉底下。
啊,我把那第一條路留給另一天!
可我知道,一條路又接上另一條,
將來能否重回舊地,這就難言。
隔了多少歲月,流逝了多少時光,
我將嘆一口氣,提起當年的舊事:
林子裡有兩條路,朝著兩個方向,
而我——我走上一條更少人跡的路,
於是帶來完全不同的一番景象。
譯文(版本二)
黃色的樹林裡分出兩條路,
可惜我不能同時去涉足,
我在那路口久久佇立,
我向著一條路極目望去,
直到它消失在叢林深處。
但我卻選了另外一條路,
它荒草萋萋,十分幽寂,
顯得更誘人、更美麗,
雖然在這兩條小路上,
都很少留下旅人的足跡,
雖然那天清晨落葉滿地,
兩條路都未經腳印污染。
呵,留下一條路等改日再見!
但我知道路徑延綿無盡頭,
恐怕我難以再回返。
也許多少年後在某個地方,
我將輕聲嘆息把往事回顧,
一片樹林裡分出兩條路,
而我選了人跡更少的一條,
從此決定了我一生的道路。
原文
The Road Not Taken
by Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrown.
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same.
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should even come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I---
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference
鑑賞
人的一生中,常常會遇到許多需要抉擇的時候。職業、愛情、婚姻等等,人生面前擺著兩條或更多的路,看上去都差不多,各有各的吸引人之處,而人只能選擇其中的一條,魚和熊掌,不可兼得。
這時人往往會變得猶豫不決,反覆權衡,拿不定主意。最後,人終究會選擇其中的一條路去走,心裡想著萬一此路不通,還可以退回來,重新走另一條路。然而生活常常跟人過不去,一旦走上了一條路,想要回頭恐怕難上加難了,人只能硬著頭皮繼續走下去,頗有一種悲壯的感覺。 但有時人們會停下來,回頭看看,不禁感慨萬千,心想要是當年選擇了另一條路,現在不知會怎樣了。這時的人,真希望時光能夠倒流,一切可以重來,就像科幻影片中那樣,該有多好。這種複雜的、每個人都有過的經驗,被一位詩人敏感地捕捉到了,寫成了一首膾炙人口的名作。就是現在讀到的這首詩,這位敏感的詩人就是美國現代詩歌的代表人物之一、四次獲得普利茲詩歌獎的羅伯特·弗羅斯特(Robert Frost, 1874-1963)。
弗羅斯特詩歌最大的特點就是樸素,他“用日常聊天的語調建立他的詩行”,走了一條與其他現代派詩人完全不同的道路。這在當時總是拿高雅、圓熟、不著邊際的鋪張賣弄等作為詩歌標準的美國,顯得有些格格不入。但他最終征服了美國的千千萬萬的普通民眾,他的書成了歷久不衰的暢銷詩集。一些代表作品在美國幾乎家喻戶曉。我曾在美國一位總統的演說詞里見到過引用他的詩歌的片段。連起初認為他的詩歌“很乏味,而乏味的東西叫人讀不下去”的艾略特,後來也不得不承認他“也許是當今英美詩人中最卓越、最優秀的一位了”。
但他的詩又與現在有些人提倡的口語詩不同,這主要表現在詩歌的內容及情感方面。他的詩大多表現了日常生活的哲理,有很豐富的內涵,其基調是幽默、積極和樂觀的。他選擇的題材大都是具有普遍性的,因而能引起讀者的強烈共鳴。他的名言是“與眾相通的經驗,與眾不同的表達”,他要寫的是“人人心中所有,人人筆下所無”的東西。這與我國詩壇上的一些口語詩的自戀、無聊、空洞、插科打諢和玩世不恭有很大的區別。讀他的詩,常常感到的是一絲會心的微笑、一種豁然的領悟、一聲輕輕的嘆息、一次推心置腹的交談、一幅筆觸清淡的畫面和一曲發至肺腑的歌謠。心浮意躁的人讀不了他的詩,閱歷太淺的人也讀不懂他的詩。只有把人生當作一壺好茶細細品味的人,才能讀懂他的詩。
作者簡介
弗羅斯特,即羅伯特 · 弗羅斯特(1874-1963)美國詩人,主要詩集有《孩子的意願》、《波士頓以北》、《新罕布夏》.《西去的溪流》、《理智的假面具》、《慈悲的假面具》、《林間中地》等。