內容簡介
《狐狸那時已是獵人》是赫塔·米勒長篇小說代表作。風雨飄搖中的羅馬尼亞,瀰漫著無所不在的恐懼、屈辱和絕望。阿迪娜和克拉拉是一對好友,阿迪娜在學校做老師,克拉拉則是工廠的工程師。克拉拉愛上了一個秘密警察,他的工作是監視阿迪娜和一群年輕的音樂家。兩位女友之間的友誼陷入危機中。阿迪娜每天下班回家,都發現掛在臥室中的狐皮尾巴短了一截。威脅越來越近......作者簡介
赫塔·米勒(HertaMüller),1953年8月17日生於羅馬尼亞蒂米什縣一個農民家庭,村莊以德語為通用語言。1982年,處女作短篇小說集《低地》出版。1987年與丈夫小說家理察·瓦格移居西德,現常居柏林。赫塔·米勒曾多次獲德國的文學獎項,2009年獲諾貝爾文學獎。
主要作品
《低地》(德文:Niederungen),短篇故事集,米勒的處女作。1982年在布加勒斯特出版的版本受到羅馬尼亞共產黨政權的審查。1984年,未刪減版本在德國發行。1999年,英文版以“Nadirs”為書名出版。
《暴虐的探戈》(德文:DrückenderTango),故事集,布加勒斯特,1984年。
DerMenschisteingroßerFasanaufderWelt,柏林,1986年。英文版為“ThePassport”,由Serpent'sTail於1989年發行,ISBN978-1-85242-139-7。
赫塔·米勒
赫塔·米勒
BarfüßigerFebruar("BarefootFebruary"),柏林,1987年。
ReisendeaufeinemBein,柏林,1989年。英文版為“TravelingonOneLeg”,由HydraBooks/西北大學出版社於1992年發行。
WieWahrnehmungsicherfindet("HowPerceptionInventsItself"),帕德博恩,1990年。
DerTeufelsitztimSpiegel("TheDevilisSittingintheMirror"),柏林,1991年。
DerFuchswardamalsschonderJäger("EvenBackThen,theFoxWastheHunter),漢堡蘭貝克,1992年。
EinewarmeKartoffelisteinwarmesBett("AWarmPotatoIsaWarmBed),漢堡,1992年。
DerWächternimmtseinenKamm("TheGuardTakesHisComb"),漢堡蘭貝克,1993年。
Angekommenwienichtda("ArrivedAsIfNotThere"),利希滕費爾斯,1994年。
《風中綠李》(德文:Herztier),ReinbekbeiHamburg,1994年。由麥可·霍夫曼譯成英文,名為“TheLandofGreenPlums”,MetropolitanBooks/HenryHolt&Company,紐約,1996年。
HungerundSeide("HungerandSilk"),散文集,漢堡蘭貝克,1995年。
InderFalle("InaTrap"),哥廷根,1996年。
赫塔·米勒
赫塔·米勒
Heutewärichmirliebernichtbegegnet,漢堡蘭貝克,1997年。英文版為“TheAppointment”,MetropolitanBooks/Picador,紐約/倫敦,2001年。
DerfremdeBlickoderdasLebenisteinFurzinderLaterne("TheForeignView,orLifeIsaFartinaLantern"),哥廷根,1999年。
ImHaarknotenwohnteineDame("ALadyLivesintheHairKnot"),詩歌,漢堡蘭貝克,2000年。
Heimatistdas,wasgesprochenwird("HomeIsWhatIsSpokenThere"),Blieskastel,2001年。
《國王鞠躬而殺》(德文:DerKönigverneigtsichundtötet),散文集,慕尼黑,2003年。
《臉色蒼白攜小咖啡杯的先生們》(德文:DieblassenHerrenmitdenMokkatassen),慕尼黑,2005年。
《呼吸鞦韆》(德文:Atemschaukel)慕尼黑,2009年。
米勒作品已翻譯成24種語言出版發行。
目錄
“你帶手絹了嗎?”——赫塔·米勒2009年諾貝爾文學獎獲獎演說蘋果蠹蛾的道路
手中的男人
額頭前的捲髮
一個人差不多就是一塊麵包
一條領帶
夏天的內臟
貓和侏儒
胡桃
另一種寂靜
鼓膜炎
最矮小的男人有最大的棍子
叼在嘴裡的草秸
沒有臉的臉
剃鬚刀
獵狐狸用套
你什麼都不要說
我的頭是黑暗的
桌子上的狐狸
飛吻
丟失的鍬
冷的時候我不能往水裡看
曾經有過一次但不是現在
胎記
馬蜂遊戲
外流的城市
夜壺
指甲在長
透明的睡眠
黑白相間的天空
凍僵的漿果
陌路人
沒關係
評論
《狐狸那時已是獵人》,簡直就是對羅馬尼亞特殊的歷史時期的概括。在一個充滿了監視和告密的時代,狐狸是獵人,而獵人也是狐狸:風雨飄搖中的羅馬尼亞,瀰漫著無所不在的恐懼、屈辱和絕望。阿狄娜和克拉拉是一對好友,阿狄娜在學校做老師,克拉拉則是工廠的工程師。克拉拉愛上了一個秘密警察,他的工作是監視阿狄娜和一群年輕的音樂家。兩位女友之間的友誼陷入危機中。阿狄娜每天下班回家,都發現掛在臥室中的狐皮尾巴短了一截。威脅越來來越近,人的精神狀態也更加的緊張。她的小說善於描繪幾個人,在小的環境和簡單的關係之內,展開來複雜的,可以映射整個時代氣氛的大氣象。米勒小說裡面的情節是相對淡化的,甚至有一種破碎的傾向,在《狐狸那時已是獵人》中尤為明顯,整本書的布局呈現出一種散漫之式,無論是章節與章節的關聯性,還是段落與段落的遞進,都有一種明顯的跳脫感,但是這一點反而與米勒的詩性語言有了很好的契合度。跟以往的德語作家相比,米勒的文字有著一種截然相反的特性,她喜好短句和斷句,立求一種簡潔,清爽,洗鍊的風格,讓人在閱讀的過程中有一種躍動的律感,多少削弱了隱晦帶來的障礙。